Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeFinMultiTime: A Four-Modal Bilingual Dataset for Financial Time-Series Analysis
Pure time series forecasting tasks typically focus exclusively on numerical features; however, real-world financial decision-making demands the comparison and analysis of heterogeneous sources of information. Recent advances in deep learning and large scale language models (LLMs) have made significant strides in capturing sentiment and other qualitative signals, thereby enhancing the accuracy of financial time series predictions. Despite these advances, most existing datasets consist solely of price series and news text, are confined to a single market, and remain limited in scale. In this paper, we introduce FinMultiTime, the first large scale, multimodal financial time series dataset. FinMultiTime temporally aligns four distinct modalities financial news, structured financial tables, K-line technical charts, and stock price time series across both the S&P 500 and HS 300 universes. Covering 5,105 stocks from 2009 to 2025 in the United States and China, the dataset totals 112.6 GB and provides minute-level, daily, and quarterly resolutions, thus capturing short, medium, and long term market signals with high fidelity. Our experiments demonstrate that (1) scale and data quality markedly boost prediction accuracy; (2) multimodal fusion yields moderate gains in Transformer models; and (3) a fully reproducible pipeline enables seamless dataset updates.
PERLEX: A Bilingual Persian-English Gold Dataset for Relation Extraction
Relation extraction is the task of extracting semantic relations between entities in a sentence. It is an essential part of some natural language processing tasks such as information extraction, knowledge extraction, and knowledge base population. The main motivations of this research stem from a lack of a dataset for relation extraction in the Persian language as well as the necessity of extracting knowledge from the growing big-data in the Persian language for different applications. In this paper, we present "PERLEX" as the first Persian dataset for relation extraction, which is an expert-translated version of the "Semeval-2010-Task-8" dataset. Moreover, this paper addresses Persian relation extraction utilizing state-of-the-art language-agnostic algorithms. We employ six different models for relation extraction on the proposed bilingual dataset, including a non-neural model (as the baseline), three neural models, and two deep learning models fed by multilingual-BERT contextual word representations. The experiments result in the maximum f-score 77.66% (provided by BERTEM-MTB method) as the state-of-the-art of relation extraction in the Persian language.
Massively Multilingual Adaptation of Large Language Models Using Bilingual Translation Data
This paper investigates a critical design decision in the practice of massively multilingual continual pre-training -- the inclusion of parallel data. Specifically, we study the impact of bilingual translation data for massively multilingual language adaptation of the Llama3 family of models to 500 languages. To this end, we construct the MaLA bilingual translation corpus, containing data from more than 2,500 language pairs. Subsequently, we develop the EMMA-500 Llama 3 suite of four massively multilingual models -- continually pre-trained from the Llama 3 family of base models extensively on diverse data mixes up to 671B tokens -- and explore the effect of continual pre-training with or without bilingual translation data. Comprehensive evaluation across 7 tasks and 12 benchmarks demonstrates that bilingual data tends to enhance language transfer and performance, particularly for low-resource languages. We open-source the MaLA corpus, EMMA-500 Llama 3 suite artefacts, code, and model generations.
Bilingual BSARD: Extending Statutory Article Retrieval to Dutch
Statutory article retrieval plays a crucial role in making legal information more accessible to both laypeople and legal professionals. Multilingual countries like Belgium present unique challenges for retrieval models due to the need for handling legal issues in multiple languages. Building on the Belgian Statutory Article Retrieval Dataset (BSARD) in French, we introduce the bilingual version of this dataset, bBSARD. The dataset contains parallel Belgian statutory articles in both French and Dutch, along with legal questions from BSARD and their Dutch translation. Using bBSARD, we conduct extensive benchmarking of retrieval models available for Dutch and French. Our benchmarking setup includes lexical models, zero-shot dense models, and fine-tuned small foundation models. Our experiments show that BM25 remains a competitive baseline compared to many zero-shot dense models in both languages. We also observe that while proprietary models outperform open alternatives in the zero-shot setting, they can be matched or surpassed by fine-tuning small language-specific models. Our dataset and evaluation code are publicly available.
Towards Natural Bilingual and Code-Switched Speech Synthesis Based on Mix of Monolingual Recordings and Cross-Lingual Voice Conversion
Recent state-of-the-art neural text-to-speech (TTS) synthesis models have dramatically improved intelligibility and naturalness of generated speech from text. However, building a good bilingual or code-switched TTS for a particular voice is still a challenge. The main reason is that it is not easy to obtain a bilingual corpus from a speaker who achieves native-level fluency in both languages. In this paper, we explore the use of Mandarin speech recordings from a Mandarin speaker, and English speech recordings from another English speaker to build high-quality bilingual and code-switched TTS for both speakers. A Tacotron2-based cross-lingual voice conversion system is employed to generate the Mandarin speaker's English speech and the English speaker's Mandarin speech, which show good naturalness and speaker similarity. The obtained bilingual data are then augmented with code-switched utterances synthesized using a Transformer model. With these data, three neural TTS models -- Tacotron2, Transformer and FastSpeech are applied for building bilingual and code-switched TTS. Subjective evaluation results show that all the three systems can produce (near-)native-level speech in both languages for each of the speaker.
M2-Encoder: Advancing Bilingual Image-Text Understanding by Large-scale Efficient Pretraining
Vision-language foundation models like CLIP have revolutionized the field of artificial intelligence. Nevertheless, VLM models supporting multi-language, e.g., in both Chinese and English, have lagged due to the relative scarcity of large-scale pretraining datasets. Toward this end, we introduce a comprehensive bilingual (Chinese-English) dataset BM-6B with over 6 billion image-text pairs, aimed at enhancing multimodal foundation models to well understand images in both languages. To handle such a scale of dataset, we propose a novel grouped aggregation approach for image-text contrastive loss computation, which reduces the communication overhead and GPU memory demands significantly, facilitating a 60% increase in training speed. We pretrain a series of bilingual image-text foundation models with an enhanced fine-grained understanding ability on BM-6B, the resulting models, dubbed as M^2-Encoders (pronounced "M-Square"), set new benchmarks in both languages for multimodal retrieval and classification tasks. Notably, Our largest M^2-Encoder-10B model has achieved top-1 accuracies of 88.5% on ImageNet and 80.7% on ImageNet-CN under a zero-shot classification setting, surpassing previously reported SoTA methods by 2.2% and 21.1%, respectively. The M^2-Encoder series represents one of the most comprehensive bilingual image-text foundation models to date, so we are making it available to the research community for further exploration and development.
Pensez: Less Data, Better Reasoning -- Rethinking French LLM
Large language models (LLMs) have demonstrated remarkable capabilities in various natural language processing tasks. However, achieving strong performance in specialized domains like mathematical reasoning and non-English languages often requires extensive training on massive datasets. This paper investigates a contrasting approach: strategic fine-tuning on a small, high-quality, bilingual (English-French) dataset to enhance both the reasoning capabilities and French language proficiency of a large language model. Rather than relying on scale, we explore the hypothesis that targeted data curation and optimized training can achieve competitive, or even superior, performance. We demonstrate, through targeted supervised fine-tuning (SFT) on only 2,000 carefully selected samples, significant improvements in mathematical reasoning. Specifically, Pensez 7B exhibits an increase in accuracy of the base model up to 20% on the AIME25 and a 12% increase on a French MATH level 5 benchmark. These results challenge the prevailing assumption that massive datasets are aprerequisite for strong reasoning performance in LLMs, highlighting the potential of strategic data curation and optimized fine-tuning for enhancing both specialized skills and multilingual capabilities. Our findings have implications for the efficient development of high-performing, multilingual LLMs, especially in resource-constrained scenarios.
Syntax-aware Data Augmentation for Neural Machine Translation
Data augmentation is an effective performance enhancement in neural machine translation (NMT) by generating additional bilingual data. In this paper, we propose a novel data augmentation enhancement strategy for neural machine translation. Different from existing data augmentation methods which simply choose words with the same probability across different sentences for modification, we set sentence-specific probability for word selection by considering their roles in sentence. We use dependency parse tree of input sentence as an effective clue to determine selecting probability for every words in each sentence. Our proposed method is evaluated on WMT14 English-to-German dataset and IWSLT14 German-to-English dataset. The result of extensive experiments show our proposed syntax-aware data augmentation method may effectively boost existing sentence-independent methods for significant translation performance improvement.
Improving Bilingual Capabilities of Language Models to Support Diverse Linguistic Practices in Education
Large language models (LLMs) offer promise in generating educational content, providing instructor feedback, and reducing teacher workload on assessments. While prior studies have focused on studying LLM-powered learning analytics, limited research has examined how effective LLMs are in a bilingual context. In this paper, we study the effectiveness of multilingual large language models (MLLMs) across monolingual (English-only, Spanish-only) and bilingual (Spanglish) student writing. We present a learning analytics use case that details LLM performance in assessing acceptable and unacceptable explanations of Science and Social Science concepts. Our findings reveal a significant bias in the grading performance of pre-trained models for bilingual writing compared to English-only and Spanish-only writing. Following this, we fine-tune open-source MLLMs including Llama 3.1 and Mistral NeMo using synthetic datasets generated in English, Spanish, and Spanglish. Our experiments indicate that the models perform significantly better for all three languages after fine-tuning with bilingual data. This study highlights the potential of enhancing MLLM effectiveness to support authentic language practices amongst bilingual learners. It also aims to illustrate the value of incorporating non-English languages into the design and implementation of language models in education.
SLAKE: A Semantically-Labeled Knowledge-Enhanced Dataset for Medical Visual Question Answering
Medical visual question answering (Med-VQA) has tremendous potential in healthcare. However, the development of this technology is hindered by the lacking of publicly-available and high-quality labeled datasets for training and evaluation. In this paper, we present a large bilingual dataset, SLAKE, with comprehensive semantic labels annotated by experienced physicians and a new structural medical knowledge base for Med-VQA. Besides, SLAKE includes richer modalities and covers more human body parts than the currently available dataset. We show that SLAKE can be used to facilitate the development and evaluation of Med-VQA systems. The dataset can be downloaded from http://www.med-vqa.com/slake.
No Language is an Island: Unifying Chinese and English in Financial Large Language Models, Instruction Data, and Benchmarks
While the progression of Large Language Models (LLMs) has notably propelled financial analysis, their application has largely been confined to singular language realms, leaving untapped the potential of bilingual Chinese-English capacity. To bridge this chasm, we introduce ICE-PIXIU, seamlessly amalgamating the ICE-INTENT model and ICE-FLARE benchmark for bilingual financial analysis. ICE-PIXIU uniquely integrates a spectrum of Chinese tasks, alongside translated and original English datasets, enriching the breadth and depth of bilingual financial modeling. It provides unrestricted access to diverse model variants, a substantial compilation of diverse cross-lingual and multi-modal instruction data, and an evaluation benchmark with expert annotations, comprising 10 NLP tasks, 20 bilingual specific tasks, totaling 1,185k datasets. Our thorough evaluation emphasizes the advantages of incorporating these bilingual datasets, especially in translation tasks and utilizing original English data, enhancing both linguistic flexibility and analytical acuity in financial contexts. Notably, ICE-INTENT distinguishes itself by showcasing significant enhancements over conventional LLMs and existing financial LLMs in bilingual milieus, underscoring the profound impact of robust bilingual data on the accuracy and efficacy of financial NLP.
Mapping Supervised Bilingual Word Embeddings from English to low-resource languages
It is very challenging to work with low-resource languages due to the inadequate availability of data. Using a dictionary to map independently trained word embeddings into a shared vector space has proved to be very useful in learning bilingual embeddings in the past. Here we have tried to map individual embeddings of words in English and their corresponding translated words in low-resource languages like Estonian, Slovenian, Slovakian, and Hungarian. We have used a supervised learning approach. We report accuracy scores through various retrieval strategies which show that it is possible to approach challenging tasks in Natural Language Processing like machine translation for such languages, provided that we have at least some amount of proper bilingual data. We also conclude that we can follow an unsupervised learning path on monolingual text data as that is more suitable for low-resource languages.
ScholarBench: A Bilingual Benchmark for Abstraction, Comprehension, and Reasoning Evaluation in Academic Contexts
Prior benchmarks for evaluating the domain-specific knowledge of large language models (LLMs) lack the scalability to handle complex academic tasks. To address this, we introduce ScholarBench, a benchmark centered on deep expert knowledge and complex academic problem-solving, which evaluates the academic reasoning ability of LLMs and is constructed through a three-step process. ScholarBench targets more specialized and logically complex contexts derived from academic literature, encompassing five distinct problem types. Unlike prior benchmarks, ScholarBench evaluates the abstraction, comprehension, and reasoning capabilities of LLMs across eight distinct research domains. To ensure high-quality evaluation data, we define category-specific example attributes and design questions that are aligned with the characteristic research methodologies and discourse structures of each domain. Additionally, this benchmark operates as an English-Korean bilingual dataset, facilitating simultaneous evaluation for linguistic capabilities of LLMs in both languages. The benchmark comprises 5,031 examples in Korean and 5,309 in English, with even state-of-the-art models like o3-mini achieving an average evaluation score of only 0.543, demonstrating the challenging nature of this benchmark.
Improving Simultaneous Machine Translation with Monolingual Data
Simultaneous machine translation (SiMT) is usually done via sequence-level knowledge distillation (Seq-KD) from a full-sentence neural machine translation (NMT) model. However, there is still a significant performance gap between NMT and SiMT. In this work, we propose to leverage monolingual data to improve SiMT, which trains a SiMT student on the combination of bilingual data and external monolingual data distilled by Seq-KD. Preliminary experiments on En-Zh and En-Ja news domain corpora demonstrate that monolingual data can significantly improve translation quality (e.g., +3.15 BLEU on En-Zh). Inspired by the behavior of human simultaneous interpreters, we propose a novel monolingual sampling strategy for SiMT, considering both chunk length and monotonicity. Experimental results show that our sampling strategy consistently outperforms the random sampling strategy (and other conventional typical NMT monolingual sampling strategies) by avoiding the key problem of SiMT -- hallucination, and has better scalability. We achieve +0.72 BLEU improvements on average against random sampling on En-Zh and En-Ja. Data and codes can be found at https://github.com/hexuandeng/Mono4SiMT.
ANAH: Analytical Annotation of Hallucinations in Large Language Models
Reducing the `hallucination' problem of Large Language Models (LLMs) is crucial for their wide applications. A comprehensive and fine-grained measurement of the hallucination is the first key step for the governance of this issue but is under-explored in the community. Thus, we present ANAH, a bilingual dataset that offers ANalytical Annotation of Hallucinations in LLMs within Generative Question Answering. Each answer sentence in our dataset undergoes rigorous annotation, involving the retrieval of a reference fragment, the judgment of the hallucination type, and the correction of hallucinated content. ANAH consists of ~12k sentence-level annotations for ~4.3k LLM responses covering over 700 topics, constructed by a human-in-the-loop pipeline. Thanks to the fine granularity of the hallucination annotations, we can quantitatively confirm that the hallucinations of LLMs progressively accumulate in the answer and use ANAH to train and evaluate hallucination annotators. We conduct extensive experiments on studying generative and discriminative annotators and show that, although current open-source LLMs have difficulties in fine-grained hallucination annotation, the generative annotator trained with ANAH can surpass all open-source LLMs and GPT-3.5, obtain performance competitive with GPT-4, and exhibits better generalization ability on unseen questions.
Building a Parallel Corpus and Training Translation Models Between Luganda and English
Neural machine translation (NMT) has achieved great successes with large datasets, so NMT is more premised on high-resource languages. This continuously underpins the low resource languages such as Luganda due to the lack of high-quality parallel corpora, so even 'Google translate' does not serve Luganda at the time of this writing. In this paper, we build a parallel corpus with 41,070 pairwise sentences for Luganda and English which is based on three different open-sourced corpora. Then, we train NMT models with hyper-parameter search on the dataset. Experiments gave us a BLEU score of 21.28 from Luganda to English and 17.47 from English to Luganda. Some translation examples show high quality of the translation. We believe that our model is the first Luganda-English NMT model. The bilingual dataset we built will be available to the public.
How Far Are We to GPT-4V? Closing the Gap to Commercial Multimodal Models with Open-Source Suites
In this report, we introduce InternVL 1.5, an open-source multimodal large language model (MLLM) to bridge the capability gap between open-source and proprietary commercial models in multimodal understanding. We introduce three simple improvements: (1) Strong Vision Encoder: we explored a continuous learning strategy for the large-scale vision foundation model -- InternViT-6B, boosting its visual understanding capabilities, and making it can be transferred and reused in different LLMs. (2) Dynamic High-Resolution: we divide images into tiles ranging from 1 to 40 of 448times448 pixels according to the aspect ratio and resolution of the input images, which supports up to 4K resolution input. (3) High-Quality Bilingual Dataset: we carefully collected a high-quality bilingual dataset that covers common scenes, document images, and annotated them with English and Chinese question-answer pairs, significantly enhancing performance in OCR- and Chinese-related tasks. We evaluate InternVL 1.5 through a series of benchmarks and comparative studies. Compared to both open-source and proprietary models, InternVL 1.5 shows competitive performance, achieving state-of-the-art results in 8 of 18 benchmarks. Code has been released at https://github.com/OpenGVLab/InternVL.
MammothModa: Multi-Modal Large Language Model
In this report, we introduce MammothModa, yet another multi-modal large language model (MLLM) designed to achieve state-of-the-art performance starting from an elementary baseline. We focus on three key design insights: (i) Integrating Visual Capabilities while Maintaining Complex Language Understanding: In addition to the vision encoder, we incorporated the Visual Attention Experts into the LLM to enhance its visual capabilities. (ii) Extending Context Window for High-Resolution and Long-Duration Visual Feature: We explore the Visual Merger Module to effectively reduce the token number of high-resolution images and incorporated frame position ids to avoid position interpolation. (iii) High-Quality Bilingual Datasets: We meticulously curated and filtered a high-quality bilingual multimodal dataset to reduce visual hallucinations. With above recipe we build MammothModa that consistently outperforms the state-of-the-art models, e.g., LLaVA-series, across main real-world visual language benchmarks without bells and whistles.
SPRING Lab IITM's submission to Low Resource Indic Language Translation Shared Task
We develop a robust translation model for four low-resource Indic languages: Khasi, Mizo, Manipuri, and Assamese. Our approach includes a comprehensive pipeline from data collection and preprocessing to training and evaluation, leveraging data from WMT task datasets, BPCC, PMIndia, and OpenLanguageData. To address the scarcity of bilingual data, we use back-translation techniques on monolingual datasets for Mizo and Khasi, significantly expanding our training corpus. We fine-tune the pre-trained NLLB 3.3B model for Assamese, Mizo, and Manipuri, achieving improved performance over the baseline. For Khasi, which is not supported by the NLLB model, we introduce special tokens and train the model on our Khasi corpus. Our training involves masked language modelling, followed by fine-tuning for English-to-Indic and Indic-to-English translations.
Extending LLMs to New Languages: A Case Study of Llama and Persian Adaptation
Large language models (LLMs) have made great progress in classification and text generation tasks. However, they are mainly trained on English data and often struggle with low-resource languages. In this study, we explore adding a new language, i.e., Persian, to Llama (a model with a limited understanding of Persian) using parameter-efficient fine-tuning. We employ a multi-stage approach involving pretraining on monolingual Persian data, aligning representations through bilingual pretraining and instruction datasets, and instruction-tuning with task-specific datasets. We evaluate the model's performance at each stage on generation and classification tasks. Our findings suggest that incorporating the Persian language, through bilingual data alignment, can enhance classification accuracy for Persian tasks, with no adverse impact and sometimes even improvements on English tasks. Additionally, the results highlight the model's initial strength as a critical factor when working with limited training data, with cross-lingual alignment offering minimal benefits for the low-resource language. Knowledge transfer from English to Persian has a marginal effect, primarily benefiting simple classification tasks.
PARAM-1 BharatGen 2.9B Model
Large Language Models (LLMs) have emerged as powerful general-purpose reasoning systems, yet their development remains dominated by English-centric data, architectures, and optimization paradigms. This exclusionary design results in structural under-representation of linguistically diverse regions such as India, where over 20 official languages and 100+ dialects coexist alongside phenomena like code-switching and diglossia. We introduce PARAM-1, a 2.9B parameter decoder-only, text-only language model trained from scratch with an explicit architectural and linguistic focus on Indian diversity. PARAM-1 is trained on a bilingual dataset consisting of only Hindi and English, constructed with a strong focus on fact-rich, high-quality content. It is guided by three core principles: equitable representation of Indic languages through a 25% corpus allocation; tokenization fairness via a SentencePiece tokenizer adapted to Indian morphological structures; and culturally aligned evaluation benchmarks across IndicQA, code-mixed reasoning, and socio-linguistic robustness tasks. By embedding diversity at the pretraining level-rather than deferring it to post-hoc alignment-PARAM-1 offers a design-first blueprint for equitable foundation modeling. Our results demonstrate that it serves as both a competent general-purpose model and a robust baseline for India-centric applications.
Optimizing Language Augmentation for Multilingual Large Language Models: A Case Study on Korean
Large language models (LLMs) use pretraining to predict the subsequent word; however, their expansion requires significant computing resources. Numerous big tech companies and research institutes have developed multilingual LLMs (MLLMs) to meet current demands, overlooking less-resourced languages (LRLs). This study proposed three strategies to enhance the performance of LRLs based on the publicly available MLLMs. First, the MLLM vocabularies of LRLs were expanded to enhance expressiveness. Second, bilingual data were used for pretraining to align the high- and less-resourced languages. Third, a high-quality small-scale instruction dataset was constructed and instruction-tuning was performed to augment the LRL. The experiments employed the Llama2 model and Korean was used as the LRL, which was quantitatively evaluated against other developed LLMs across eight tasks. Furthermore, a qualitative assessment was performed based on human evaluation and GPT4. Experimental results showed that our proposed Bllossom model exhibited superior performance in qualitative analyses compared to previously proposed Korean monolingual models.
A Novel Paradigm Boosting Translation Capabilities of Large Language Models
This paper presents a study on strategies to enhance the translation capabilities of large language models (LLMs) in the context of machine translation (MT) tasks. The paper proposes a novel paradigm consisting of three stages: Secondary Pre-training using Extensive Monolingual Data, Continual Pre-training with Interlinear Text Format Documents, and Leveraging Source-Language Consistent Instruction for Supervised Fine-Tuning. Previous research on LLMs focused on various strategies for supervised fine-tuning (SFT), but their effectiveness has been limited. While traditional machine translation approaches rely on vast amounts of parallel bilingual data, our paradigm highlights the importance of using smaller sets of high-quality bilingual data. We argue that the focus should be on augmenting LLMs' cross-lingual alignment abilities during pre-training rather than solely relying on extensive bilingual data during SFT. Experimental results conducted using the Llama2 model, particularly on Chinese-Llama2 after monolingual augmentation, demonstrate the improved translation capabilities of LLMs. A significant contribution of our approach lies in Stage2: Continual Pre-training with Interlinear Text Format Documents, which requires less than 1B training data, making our method highly efficient. Additionally, in Stage3, we observed that setting instructions consistent with the source language benefits the supervised fine-tuning process. Experimental results demonstrate that our approach surpasses previous work and achieves superior performance compared to models such as NLLB-54B and GPT3.5-text-davinci-003, despite having a significantly smaller parameter count of only 7B or 13B. This achievement establishes our method as a pioneering strategy in the field of machine translation.
Domain Terminology Integration into Machine Translation: Leveraging Large Language Models
This paper discusses the methods that we used for our submissions to the WMT 2023 Terminology Shared Task for German-to-English (DE-EN), English-to-Czech (EN-CS), and Chinese-to-English (ZH-EN) language pairs. The task aims to advance machine translation (MT) by challenging participants to develop systems that accurately translate technical terms, ultimately enhancing communication and understanding in specialised domains. To this end, we conduct experiments that utilise large language models (LLMs) for two purposes: generating synthetic bilingual terminology-based data, and post-editing translations generated by an MT model through incorporating pre-approved terms. Our system employs a four-step process: (i) using an LLM to generate bilingual synthetic data based on the provided terminology, (ii) fine-tuning a generic encoder-decoder MT model, with a mix of the terminology-based synthetic data generated in the first step and a randomly sampled portion of the original generic training data, (iii) generating translations with the fine-tuned MT model, and (iv) finally, leveraging an LLM for terminology-constrained automatic post-editing of the translations that do not include the required terms. The results demonstrate the effectiveness of our proposed approach in improving the integration of pre-approved terms into translations. The number of terms incorporated into the translations of the blind dataset increases from an average of 36.67% with the generic model to an average of 72.88% by the end of the process. In other words, successful utilisation of terms nearly doubles across the three language pairs.
DeltaLM: Encoder-Decoder Pre-training for Language Generation and Translation by Augmenting Pretrained Multilingual Encoders
While pretrained encoders have achieved success in various natural language understanding (NLU) tasks, there is a gap between these pretrained encoders and natural language generation (NLG). NLG tasks are often based on the encoder-decoder framework, where the pretrained encoders can only benefit part of it. To reduce this gap, we introduce DeltaLM, a pretrained multilingual encoder-decoder model that regards the decoder as the task layer of off-the-shelf pretrained encoders. Specifically, we augment the pretrained multilingual encoder with a decoder and pre-train it in a self-supervised way. To take advantage of both the large-scale monolingual data and bilingual data, we adopt the span corruption and translation span corruption as the pre-training tasks. Experiments show that DeltaLM outperforms various strong baselines on both natural language generation and translation tasks, including machine translation, abstractive text summarization, data-to-text, and question generation. The code and pretrained models are available at https://aka.ms/deltalm.
LLMTrace: A Corpus for Classification and Fine-Grained Localization of AI-Written Text
The widespread use of human-like text from Large Language Models (LLMs) necessitates the development of robust detection systems. However, progress is limited by a critical lack of suitable training data; existing datasets are often generated with outdated models, are predominantly in English, and fail to address the increasingly common scenario of mixed human-AI authorship. Crucially, while some datasets address mixed authorship, none provide the character-level annotations required for the precise localization of AI-generated segments within a text. To address these gaps, we introduce LLMTrace, a new large-scale, bilingual (English and Russian) corpus for AI-generated text detection. Constructed using a diverse range of modern proprietary and open-source LLMs, our dataset is designed to support two key tasks: traditional full-text binary classification (human vs. AI) and the novel task of AI-generated interval detection, facilitated by character-level annotations. We believe LLMTrace will serve as a vital resource for training and evaluating the next generation of more nuanced and practical AI detection models. The project page is available at https://sweetdream779.github.io/LLMTrace-info/{iitolstykh/LLMTrace}.
ShieldLM: Empowering LLMs as Aligned, Customizable and Explainable Safety Detectors
The safety of Large Language Models (LLMs) has gained increasing attention in recent years, but there still lacks a comprehensive approach for detecting safety issues within LLMs' responses in an aligned, customizable and explainable manner. In this paper, we propose ShieldLM, an LLM-based safety detector, which aligns with general human safety standards, supports customizable detection rules, and provides explanations for its decisions. To train ShieldLM, we compile a large bilingual dataset comprising 14,387 query-response pairs, annotating the safety of responses based on various safety standards. Through extensive experiments, we demonstrate that ShieldLM surpasses strong baselines across four test sets, showcasing remarkable customizability and explainability. Besides performing well on standard detection datasets, ShieldLM has also been shown to be effective in real-world situations as a safety evaluator for advanced LLMs. We release ShieldLM at https://github.com/thu-coai/ShieldLM to support accurate and explainable safety detection under various safety standards, contributing to the ongoing efforts to enhance the safety of LLMs.
PolyLM: An Open Source Polyglot Large Language Model
Large language models (LLMs) demonstrate remarkable ability to comprehend, reason, and generate following nature language instructions. However, the development of LLMs has been primarily focused on high-resource languages, such as English, thereby limiting their applicability and research in other languages. Consequently, we present PolyLM, a multilingual LLM trained on 640 billion (B) tokens, avaliable in two model sizes: 1.7B and 13B. To enhance its multilingual capabilities, we 1) integrate bilingual data into training data; and 2) adopt a curriculum learning strategy that increases the proportion of non-English data from 30% in the first stage to 60% in the final stage during pre-training. Further, we propose a multilingual self-instruct method which automatically generates 132.7K diverse multilingual instructions for model fine-tuning. To assess the model's performance, we collect several existing multilingual tasks, including multilingual understanding, question answering, generation, and translation. Extensive experiments show that PolyLM surpasses other open-source models such as LLaMA and BLOOM on multilingual tasks while maintaining comparable performance in English. Our models, alone with the instruction data and multilingual benchmark, are available at: https://modelscope.cn/models/damo/nlp_polylm_13b_text_generation.
Machine Translation Advancements of Low-Resource Indian Languages by Transfer Learning
This paper introduces the submission by Huawei Translation Center (HW-TSC) to the WMT24 Indian Languages Machine Translation (MT) Shared Task. To develop a reliable machine translation system for low-resource Indian languages, we employed two distinct knowledge transfer strategies, taking into account the characteristics of the language scripts and the support available from existing open-source models for Indian languages. For Assamese(as) and Manipuri(mn), we fine-tuned the existing IndicTrans2 open-source model to enable bidirectional translation between English and these languages. For Khasi (kh) and Mizo (mz), We trained a multilingual model as a baseline using bilingual data from these four language pairs, along with an additional about 8kw English-Bengali bilingual data, all of which share certain linguistic features. This was followed by fine-tuning to achieve bidirectional translation between English and Khasi, as well as English and Mizo. Our transfer learning experiments produced impressive results: 23.5 BLEU for en-as, 31.8 BLEU for en-mn, 36.2 BLEU for as-en, and 47.9 BLEU for mn-en on their respective test sets. Similarly, the multilingual model transfer learning experiments yielded impressive outcomes, achieving 19.7 BLEU for en-kh, 32.8 BLEU for en-mz, 16.1 BLEU for kh-en, and 33.9 BLEU for mz-en on their respective test sets. These results not only highlight the effectiveness of transfer learning techniques for low-resource languages but also contribute to advancing machine translation capabilities for low-resource Indian languages.
CareBot: A Pioneering Full-Process Open-Source Medical Language Model
Recently, both closed-source LLMs and open-source communities have made significant strides, outperforming humans in various general domains. However, their performance in specific professional domains such as medicine, especially within the open-source community, remains suboptimal due to the complexity of medical knowledge. In this paper, we propose CareBot, a bilingual medical LLM, which leverages a comprehensive approach integrating continuous pre-training (CPT), supervised fine-tuning (SFT), and reinforcement learning with human feedback (RLHF). Our novel two-stage CPT method, comprising Stable CPT and Boost CPT, effectively bridges the gap between general and domain-specific data, facilitating a smooth transition from pre-training to fine-tuning and enhancing domain knowledge progressively. We also introduce DataRater, a model designed to assess data quality during CPT, ensuring that the training data is both accurate and relevant. For SFT, we develope a large and diverse bilingual dataset, along with ConFilter, a metric to enhance multi-turn dialogue quality, which is crucial to improving the model's ability to handle more complex dialogues. The combination of high-quality data sources and innovative techniques significantly improves CareBot's performance across a range of medical applications. Our rigorous evaluations on Chinese and English benchmarks confirm CareBot's effectiveness in medical consultation and education. These advancements not only address current limitations in medical LLMs but also set a new standard for developing effective and reliable open-source models in the medical domain. We will open-source the datasets and models later, contributing valuable resources to the research community.
A Shocking Amount of the Web is Machine Translated: Insights from Multi-Way Parallelism
We show that content on the web is often translated into many languages, and the low quality of these multi-way translations indicates they were likely created using Machine Translation (MT). Multi-way parallel, machine generated content not only dominates the translations in lower resource languages; it also constitutes a large fraction of the total web content in those languages. We also find evidence of a selection bias in the type of content which is translated into many languages, consistent with low quality English content being translated en masse into many lower resource languages, via MT. Our work raises serious concerns about training models such as multilingual large language models on both monolingual and bilingual data scraped from the web.
Domain-Specific Text Generation for Machine Translation
Preservation of domain knowledge from the source to target is crucial in any translation workflow. It is common in the translation industry to receive highly specialized projects, where there is hardly any parallel in-domain data. In such scenarios where there is insufficient in-domain data to fine-tune Machine Translation (MT) models, producing translations that are consistent with the relevant context is challenging. In this work, we propose a novel approach to domain adaptation leveraging state-of-the-art pretrained language models (LMs) for domain-specific data augmentation for MT, simulating the domain characteristics of either (a) a small bilingual dataset, or (b) the monolingual source text to be translated. Combining this idea with back-translation, we can generate huge amounts of synthetic bilingual in-domain data for both use cases. For our investigation, we use the state-of-the-art Transformer architecture. We employ mixed fine-tuning to train models that significantly improve translation of in-domain texts. More specifically, in both scenarios, our proposed methods achieve improvements of approximately 5-6 BLEU and 2-3 BLEU, respectively, on the Arabic-to-English and English-to-Arabic language pairs. Furthermore, the outcome of human evaluation corroborates the automatic evaluation results.
Evaluating Implicit Bias in Large Language Models by Attacking From a Psychometric Perspective
As large language models (LLMs) become an important way of information access, there have been increasing concerns that LLMs may intensify the spread of unethical content, including implicit bias that hurts certain populations without explicit harmful words. In this paper, we conduct a rigorous evaluation of LLMs' implicit bias towards certain demographics by attacking them from a psychometric perspective to elicit agreements to biased viewpoints. Inspired by psychometric principles in cognitive and social psychology, we propose three attack approaches, i.e., Disguise, Deception, and Teaching. Incorporating the corresponding attack instructions, we built two benchmarks: (1) a bilingual dataset with biased statements covering four bias types (2.7K instances) for extensive comparative analysis, and (2) BUMBLE, a larger benchmark spanning nine common bias types (12.7K instances) for comprehensive evaluation. Extensive evaluation of popular commercial and open-source LLMs shows that our methods can elicit LLMs' inner bias more effectively than competitive baselines. Our attack methodology and benchmarks offer an effective means of assessing the ethical risks of LLMs, driving progress toward greater accountability in their development. Our code, data and benchmarks are available at https://github.com/yuchenwen1/ImplicitBiasPsychometricEvaluation and https://github.com/yuchenwen1/BUMBLE.
LongWanjuan: Towards Systematic Measurement for Long Text Quality
The quality of training data are crucial for enhancing the long-text capabilities of foundation models. Despite existing efforts to refine data quality through heuristic rules and evaluations based on data diversity and difficulty, there's a lack of systematic approaches specifically tailored for assessing long texts. Addressing this gap, our work systematically measures the quality of long texts by evaluating three fundamental linguistic dimensions: coherence, cohesion, and complexity. Drawing inspiration from the aforementioned three dimensions, we introduce a suite of metrics designed to evaluate the quality of long texts, encompassing both statistical and pre-trained language model-based ones. Leveraging these metrics, we present LongWanjuan, a bilingual dataset specifically tailored to enhance the training of language models for long-text tasks with over 160B tokens. In LongWanjuan, we categorize long texts into holistic, aggregated, and chaotic types, enabling a detailed analysis of long-text quality. Furthermore, we devise a data mixture recipe that strategically balances different types of long texts within LongWanjuan, leading to significant improvements in model performance on long-text tasks. The code and dataset are available at https://github.com/OpenLMLab/LongWanjuan.
LV-Eval: A Balanced Long-Context Benchmark with 5 Length Levels Up to 256K
State-of-the-art large language models (LLMs) are now claiming remarkable supported context lengths of 256k or even more. In contrast, the average context lengths of mainstream benchmarks are insufficient (5k-21k), and they suffer from potential knowledge leakage and inaccurate metrics, resulting in biased evaluation. This paper introduces LV-Eval, a challenging long-context benchmark with five length levels (16k, 32k, 64k, 128k, and 256k) reaching up to 256k words. LV-Eval features two main tasks, single-hop QA and multi-hop QA, comprising 11 bilingual datasets. The design of LV-Eval has incorporated three key techniques, namely confusing facts insertion, keyword and phrase replacement, and keyword-recall-based metric design. The advantages of LV-Eval include controllable evaluation across different context lengths, challenging test instances with confusing facts, mitigated knowledge leakage, and more objective evaluations. We evaluate 10 LLMs on LV-Eval and conduct ablation studies on the techniques used in LV-Eval construction. The results reveal that: (i) Commercial LLMs generally outperform open-source LLMs when evaluated within length levels shorter than their claimed context length. However, their overall performance is surpassed by open-source LLMs with longer context lengths. (ii) Extremely long-context LLMs, such as Yi-6B-200k, exhibit a relatively gentle degradation of performance, but their absolute performances may not necessarily be higher than those of LLMs with shorter context lengths. (iii) LLMs' performances can significantly degrade in the presence of confusing information, especially in the pressure test of "needle in a haystack". (iv) Issues related to knowledge leakage and inaccurate metrics introduce bias in evaluation, and these concerns are alleviated in LV-Eval. All datasets and evaluation codes are released at: https://github.com/infinigence/LVEval.
Augmenting Large Language Model Translators via Translation Memories
Using translation memories (TMs) as prompts is a promising approach to in-context learning of machine translation models. In this work, we take a step towards prompting large language models (LLMs) with TMs and making them better translators. We find that the ability of LLMs to ``understand'' prompts is indeed helpful for making better use of TMs. Experiments show that the results of a pre-trained LLM translator can be greatly improved by using high-quality TM-based prompts. These results are even comparable to those of the state-of-the-art NMT systems which have access to large-scale in-domain bilingual data and are well tuned on the downstream tasks.
Exploiting Similarities among Languages for Machine Translation
Dictionaries and phrase tables are the basis of modern statistical machine translation systems. This paper develops a method that can automate the process of generating and extending dictionaries and phrase tables. Our method can translate missing word and phrase entries by learning language structures based on large monolingual data and mapping between languages from small bilingual data. It uses distributed representation of words and learns a linear mapping between vector spaces of languages. Despite its simplicity, our method is surprisingly effective: we can achieve almost 90% precision@5 for translation of words between English and Spanish. This method makes little assumption about the languages, so it can be used to extend and refine dictionaries and translation tables for any language pairs.
Parallel Corpora for Machine Translation in Low-resource Indic Languages: A Comprehensive Review
Parallel corpora play an important role in training machine translation (MT) models, particularly for low-resource languages where high-quality bilingual data is scarce. This review provides a comprehensive overview of available parallel corpora for Indic languages, which span diverse linguistic families, scripts, and regional variations. We categorize these corpora into text-to-text, code-switched, and various categories of multimodal datasets, highlighting their significance in the development of robust multilingual MT systems. Beyond resource enumeration, we critically examine the challenges faced in corpus creation, including linguistic diversity, script variation, data scarcity, and the prevalence of informal textual content.We also discuss and evaluate these corpora in various terms such as alignment quality and domain representativeness. Furthermore, we address open challenges such as data imbalance across Indic languages, the trade-off between quality and quantity, and the impact of noisy, informal, and dialectal data on MT performance. Finally, we outline future directions, including leveraging cross-lingual transfer learning, expanding multilingual datasets, and integrating multimodal resources to enhance translation quality. To the best of our knowledge, this paper presents the first comprehensive review of parallel corpora specifically tailored for low-resource Indic languages in the context of machine translation.
CodePlot-CoT: Mathematical Visual Reasoning by Thinking with Code-Driven Images
Recent advances in Large Language Models (LLMs) and Vision Language Models (VLMs) have shown significant progress in mathematical reasoning, yet they still face a critical bottleneck with problems requiring visual assistance, such as drawing auxiliary lines or plotting functions to solve the problems. Most LLMs and VLMs are constrained to text-only reasoning chains, while multimodal unified models that can generate interleaved text and images lack the necessary precision and controllability for such tasks. To address this, we propose CodePlot-CoT, a code-driven Chain-of-Thought paradigm for "thinking with images" in mathematics. Our approach leverages the VLM to generate text reasoning as well as executable plotting code, which is then rendered into images as "visual thought", to solve mathematical problems. To achieve this, we first construct Math-VR, the first large-scale, bilingual dataset and benchmark for Mathematics problems with Visual Reasoning, comprising 178K samples. Second, to create high-quality training data, we develop a state-of-the-art image-to-code converter specialized for parsing complex mathematical figures into codes. Finally, using these training data, we train the CodePlot-CoT model for solving mathematical problems. Experimental results show that our model achieves up to 21% increase over base model on our new benchmark, fully validating the efficacy of our proposed code-driven reasoning paradigm. Our work opens a new direction for multimodal mathematical reasoning and provides the community with the first large-scale dataset, comprehensive benchmark, and strong approach for such problems. To facilitate future research, we make our datasets, code, and pretrained models publicly available at https://github.com/HKU-MMLab/Math-VR-CodePlot-CoT.
Teaching a Language Model to Speak the Language of Tools
External tool integration through function-calling is essential for practical language model applications, yet most multilingual models lack reliable tool-use capabilities in non-English languages. Even state-of-the-art multilingual models struggle with determining when to use tools and generating the structured outputs required for function calls, often exhibiting language confusion when prompted in lower-resource languages. This work presents a methodology for adapting existing language models to enable robust tool use in any target language, using Bulgarian as a case study. The approach involves continued training of the BgGPT model series (2.6B, 9B, 27B parameters) on a novel bilingual dataset of 10,035 function-calling examples designed to support standardized protocols like MCP (Model Context Protocol). The research introduces TUCAN (Tool-Using Capable Assistant Navigator), which achieves up to 28.75% improvement in function-calling accuracy over base models while preserving core language understanding, as verified on established Bulgarian benchmarks. Beyond accuracy gains, TUCAN models demonstrate production-ready response formatting with clean, parsable function calls, contrasting with the verbose and inconsistent outputs of base models. The models, evaluation framework, and dataset are released to enable replication for other languages. This work demonstrates a practical approach for extending tool-augmented capabilities beyond English-centric systems.
Towards Understanding the Safety Boundaries of DeepSeek Models: Evaluation and Findings
This study presents the first comprehensive safety evaluation of the DeepSeek models, focusing on evaluating the safety risks associated with their generated content. Our evaluation encompasses DeepSeek's latest generation of large language models, multimodal large language models, and text-to-image models, systematically examining their performance regarding unsafe content generation. Notably, we developed a bilingual (Chinese-English) safety evaluation dataset tailored to Chinese sociocultural contexts, enabling a more thorough evaluation of the safety capabilities of Chinese-developed models. Experimental results indicate that despite their strong general capabilities, DeepSeek models exhibit significant safety vulnerabilities across multiple risk dimensions, including algorithmic discrimination and sexual content. These findings provide crucial insights for understanding and improving the safety of large foundation models. Our code is available at https://github.com/NY1024/DeepSeek-Safety-Eval.
ParrotTTS: Text-to-Speech synthesis by exploiting self-supervised representations
We present ParrotTTS, a modularized text-to-speech synthesis model leveraging disentangled self-supervised speech representations. It can train a multi-speaker variant effectively using transcripts from a single speaker. ParrotTTS adapts to a new language in low resource setup and generalizes to languages not seen while training the self-supervised backbone. Moreover, without training on bilingual or parallel examples, ParrotTTS can transfer voices across languages while preserving the speaker specific characteristics, e.g., synthesizing fluent Hindi speech using a French speaker's voice and accent. We present extensive results in monolingual and multi-lingual scenarios. ParrotTTS outperforms state-of-the-art multi-lingual TTS models using only a fraction of paired data as latter.
Unsupervised Context Aware Sentence Representation Pretraining for Multi-lingual Dense Retrieval
Recent research demonstrates the effectiveness of using pretrained language models (PLM) to improve dense retrieval and multilingual dense retrieval. In this work, we present a simple but effective monolingual pretraining task called contrastive context prediction~(CCP) to learn sentence representation by modeling sentence level contextual relation. By pushing the embedding of sentences in a local context closer and pushing random negative samples away, different languages could form isomorphic structure, then sentence pairs in two different languages will be automatically aligned. Our experiments show that model collapse and information leakage are very easy to happen during contrastive training of language model, but language-specific memory bank and asymmetric batch normalization operation play an essential role in preventing collapsing and information leakage, respectively. Besides, a post-processing for sentence embedding is also very effective to achieve better retrieval performance. On the multilingual sentence retrieval task Tatoeba, our model achieves new SOTA results among methods without using bilingual data. Our model also shows larger gain on Tatoeba when transferring between non-English pairs. On two multi-lingual query-passage retrieval tasks, XOR Retrieve and Mr.TYDI, our model even achieves two SOTA results in both zero-shot and supervised setting among all pretraining models using bilingual data.
BiPaR: A Bilingual Parallel Dataset for Multilingual and Cross-lingual Reading Comprehension on Novels
This paper presents BiPaR, a bilingual parallel novel-style machine reading comprehension (MRC) dataset, developed to support multilingual and cross-lingual reading comprehension. The biggest difference between BiPaR and existing reading comprehension datasets is that each triple (Passage, Question, Answer) in BiPaR is written parallelly in two languages. We collect 3,667 bilingual parallel paragraphs from Chinese and English novels, from which we construct 14,668 parallel question-answer pairs via crowdsourced workers following a strict quality control procedure. We analyze BiPaR in depth and find that BiPaR offers good diversification in prefixes of questions, answer types and relationships between questions and passages. We also observe that answering questions of novels requires reading comprehension skills of coreference resolution, multi-sentence reasoning, and understanding of implicit causality, etc. With BiPaR, we build monolingual, multilingual, and cross-lingual MRC baseline models. Even for the relatively simple monolingual MRC on this dataset, experiments show that a strong BERT baseline is over 30 points behind human in terms of both EM and F1 score, indicating that BiPaR provides a challenging testbed for monolingual, multilingual and cross-lingual MRC on novels. The dataset is available at https://multinlp.github.io/BiPaR/.
CCI4.0: A Bilingual Pretraining Dataset for Enhancing Reasoning in Large Language Models
We introduce CCI4.0, a large-scale bilingual pre-training dataset engineered for superior data quality and diverse human-like reasoning trajectory. CCI4.0 occupies roughly 35 TB of disk space and comprises two sub-datasets: CCI4.0-M2-Base and CCI4.0-M2-CoT. CCI4.0-M2-Base combines a 5.2 TB carefully curated Chinese web corpus, a 22.5 TB English subset from Nemotron-CC, and diverse sources from math, wiki, arxiv, and code. Although these data are mostly sourced from well-processed datasets, the quality standards of various domains are dynamic and require extensive expert experience and labor to process. So, we propose a novel pipeline justifying data quality mainly based on models through two-stage deduplication, multiclassifier quality scoring, and domain-aware fluency filtering. We extract 4.5 billion pieces of CoT(Chain-of-Thought) templates, named CCI4.0-M2-CoT. Differing from the distillation of CoT from larger models, our proposed staged CoT extraction exemplifies diverse reasoning patterns and significantly decreases the possibility of hallucination. Empirical evaluations demonstrate that LLMs pre-trained in CCI4.0 benefit from cleaner, more reliable training signals, yielding consistent improvements in downstream tasks, especially in math and code reflection tasks. Our results underscore the critical role of rigorous data curation and human thinking templates in advancing LLM performance, shedding some light on automatically processing pretraining corpora.
DuRecDial 2.0: A Bilingual Parallel Corpus for Conversational Recommendation
In this paper, we provide a bilingual parallel human-to-human recommendation dialog dataset (DuRecDial 2.0) to enable researchers to explore a challenging task of multilingual and cross-lingual conversational recommendation. The difference between DuRecDial 2.0 and existing conversational recommendation datasets is that the data item (Profile, Goal, Knowledge, Context, Response) in DuRecDial 2.0 is annotated in two languages, both English and Chinese, while other datasets are built with the setting of a single language. We collect 8.2k dialogs aligned across English and Chinese languages (16.5k dialogs and 255k utterances in total) that are annotated by crowdsourced workers with strict quality control procedure. We then build monolingual, multilingual, and cross-lingual conversational recommendation baselines on DuRecDial 2.0. Experiment results show that the use of additional English data can bring performance improvement for Chinese conversational recommendation, indicating the benefits of DuRecDial 2.0. Finally, this dataset provides a challenging testbed for future studies of monolingual, multilingual, and cross-lingual conversational recommendation.
BOK-VQA: Bilingual outside Knowledge-Based Visual Question Answering via Graph Representation Pretraining
The current research direction in generative models, such as the recently developed GPT4, aims to find relevant knowledge information for multimodal and multilingual inputs to provide answers. Under these research circumstances, the demand for multilingual evaluation of visual question answering (VQA) tasks, a representative task of multimodal systems, has increased. Accordingly, we propose a bilingual outside-knowledge VQA (BOK-VQA) dataset in this study that can be extended to multilingualism. The proposed data include 17K images, 17K question-answer pairs for both Korean and English and 280K instances of knowledge information related to question-answer content. We also present a framework that can effectively inject knowledge information into a VQA system by pretraining the knowledge information of BOK-VQA data in the form of graph embeddings. Finally, through in-depth analysis, we demonstrated the actual effect of the knowledge information contained in the constructed training data on VQA.
BiSinger: Bilingual Singing Voice Synthesis
Although Singing Voice Synthesis (SVS) has made great strides with Text-to-Speech (TTS) techniques, multilingual singing voice modeling remains relatively unexplored. This paper presents BiSinger, a bilingual pop SVS system for English and Chinese Mandarin. Current systems require separate models per language and cannot accurately represent both Chinese and English, hindering code-switch SVS. To address this gap, we design a shared representation between Chinese and English singing voices, achieved by using the CMU dictionary with mapping rules. We fuse monolingual singing datasets with open-source singing voice conversion techniques to generate bilingual singing voices while also exploring the potential use of bilingual speech data. Experiments affirm that our language-independent representation and incorporation of related datasets enable a single model with enhanced performance in English and code-switch SVS while maintaining Chinese song performance. Audio samples are available at https://bisinger-svs.github.io.
CodeApex: A Bilingual Programming Evaluation Benchmark for Large Language Models
With the emergence of Large Language Models (LLMs), there has been a significant improvement in the programming capabilities of models, attracting growing attention from researchers. We propose CodeApex, a bilingual benchmark dataset focusing on the programming comprehension and code generation abilities of LLMs. CodeApex comprises three types of multiple-choice questions: conceptual understanding, commonsense reasoning, and multi-hop reasoning, designed to evaluate LLMs on programming comprehension tasks. Additionally, CodeApex utilizes algorithmic questions and corresponding test cases to assess the code quality generated by LLMs. We evaluate 14 state-of-the-art LLMs, including both general-purpose and specialized models. GPT exhibits the best programming capabilities, achieving approximate accuracies of 50% and 56% on the two tasks, respectively. There is still significant room for improvement in programming tasks. We hope that CodeApex can serve as a reference for evaluating the coding capabilities of LLMs, further promoting their development and growth. Datasets are released at https://github.com/APEXLAB/CodeApex.git. CodeApex submission website is https://apex.sjtu.edu.cn/codeapex/.
Bi'an: A Bilingual Benchmark and Model for Hallucination Detection in Retrieval-Augmented Generation
Retrieval-Augmented Generation (RAG) effectively reduces hallucinations in Large Language Models (LLMs) but can still produce inconsistent or unsupported content. Although LLM-as-a-Judge is widely used for RAG hallucination detection due to its implementation simplicity, it faces two main challenges: the absence of comprehensive evaluation benchmarks and the lack of domain-optimized judge models. To bridge these gaps, we introduce Bi'an, a novel framework featuring a bilingual benchmark dataset and lightweight judge models. The dataset supports rigorous evaluation across multiple RAG scenarios, while the judge models are fine-tuned from compact open-source LLMs. Extensive experimental evaluations on Bi'anBench show our 14B model outperforms baseline models with over five times larger parameter scales and rivals state-of-the-art closed-source LLMs. We will release our data and models soon at https://github.com/OpenSPG/KAG.
Beyond Data Filtering: Knowledge Localization for Capability Removal in LLMs
Large Language Models increasingly possess capabilities that carry dual-use risks. While data filtering has emerged as a pretraining-time mitigation, it faces significant challenges: labeling whether data is harmful is expensive at scale, and given improving sample efficiency with larger models, even small amounts of mislabeled content could give rise to dangerous capabilities. To address risks associated with mislabeled harmful content, prior work proposed Gradient Routing (Cloud et al., 2024) -- a technique that localizes target knowledge into a dedicated subset of model parameters so they can later be removed. We explore an improved variant of Gradient Routing, which we call Selective GradienT Masking (SGTM), with particular focus on evaluating its robustness to label noise. SGTM zero-masks selected gradients such that target domain examples only update their dedicated parameters. We test SGTM's effectiveness in two applications: removing knowledge of one language from a model trained on a bilingual synthetic dataset, and removing biology knowledge from a model trained on English Wikipedia. In both cases SGTM provides better retain/forget trade-off in the presence of labeling errors compared to both data filtering and a previously proposed instantiation of Gradient Routing. Unlike shallow unlearning approaches that can be quickly undone through fine-tuning, SGTM exhibits strong robustness to adversarial fine-tuning, requiring seven times more fine-tuning steps to reach baseline performance on the forget set compared to a finetuning-based unlearning method (RMU). Our results suggest SGTM provides a promising pretraining-time complement to existing safety mitigations, particularly in settings where label noise is unavoidable.
SpeechCraft: A Fine-grained Expressive Speech Dataset with Natural Language Description
Speech-language multi-modal learning presents a significant challenge due to the fine nuanced information inherent in speech styles. Therefore, a large-scale dataset providing elaborate comprehension of speech style is urgently needed to facilitate insightful interplay between speech audio and natural language. However, constructing such datasets presents a major trade-off between large-scale data collection and high-quality annotation. To tackle this challenge, we propose an automatic speech annotation system for expressiveness interpretation that annotates in-the-wild speech clips with expressive and vivid human language descriptions. Initially, speech audios are processed by a series of expert classifiers and captioning models to capture diverse speech characteristics, followed by a fine-tuned LLaMA for customized annotation generation. Unlike previous tag/templet-based annotation frameworks with limited information and diversity, our system provides in-depth understandings of speech style through tailored natural language descriptions, thereby enabling accurate and voluminous data generation for large model training. With this system, we create SpeechCraft, a fine-grained bilingual expressive speech dataset. It is distinguished by highly descriptive natural language style prompts, containing approximately 2,000 hours of audio data and encompassing over two million speech clips. Extensive experiments demonstrate that the proposed dataset significantly boosts speech-language task performance in stylist speech synthesis and speech style understanding.
CroissantLLM: A Truly Bilingual French-English Language Model
We introduce CroissantLLM, a 1.3B language model pretrained on a set of 3T English and French tokens, to bring to the research and industrial community a high-performance, fully open-sourced bilingual model that runs swiftly on consumer-grade local hardware. To that end, we pioneer the approach of training an intrinsically bilingual model with a 1:1 English-to-French pretraining data ratio, a custom tokenizer, and bilingual finetuning datasets. We release the training dataset, notably containing a French split with manually curated, high-quality, and varied data sources. To assess performance outside of English, we craft a novel benchmark, FrenchBench, consisting of an array of classification and generation tasks, covering various orthogonal aspects of model performance in the French Language. Additionally, rooted in transparency and to foster further Large Language Model research, we release codebases, and dozens of checkpoints across various model sizes, training data distributions, and training steps, as well as fine-tuned Chat models, and strong translation models. We evaluate our model through the FMTI framework, and validate 81 % of the transparency criteria, far beyond the scores of even most open initiatives. This work enriches the NLP landscape, breaking away from previous English-centric work in order to strengthen our understanding of multilinguality in language models.
OpenBA: An Open-sourced 15B Bilingual Asymmetric seq2seq Model Pre-trained from Scratch
Large language models (LLMs) with billions of parameters have demonstrated outstanding performance on various natural language processing tasks. This report presents OpenBA, an open-sourced 15B bilingual asymmetric seq2seq model, to contribute an LLM variant to the Chinese-oriented open-source model community. We enhance OpenBA with effective and efficient techniques as well as adopt a three-stage training strategy to train the model from scratch. Our solution can also achieve very competitive performance with only 380B tokens, which is better than LLaMA-70B on the BELEBELE benchmark, BLOOM-176B on the MMLU benchmark, GLM-130B on the C-Eval (hard) benchmark. This report provides the main details to pre-train an analogous model, including pre-training data processing, Bilingual Flan data collection, the empirical observations that inspire our model architecture design, training objectives of different stages, and other enhancement techniques. We have refactored our code to follow the design principles of the Huggingface Transformers Library, making it more convenient for developers to use, and released checkpoints of different training stages at https://huggingface.co/openBA. More details of our project are available at https://github.com/OpenNLG/openBA.git.
Got Compute, but No Data: Lessons From Post-training a Finnish LLM
As LLMs gain more popularity as chatbots and general assistants, methods have been developed to enable LLMs to follow instructions and align with human preferences. These methods have found success in the field, but their effectiveness has not been demonstrated outside of high-resource languages. In this work, we discuss our experiences in post-training an LLM for instruction-following for English and Finnish. We use a multilingual LLM to translate instruction and preference datasets from English to Finnish. We perform instruction tuning and preference optimization in English and Finnish and evaluate the instruction-following capabilities of the model in both languages. Our results show that with a few hundred Finnish instruction samples we can obtain competitive performance in Finnish instruction-following. We also found that although preference optimization in English offers some cross-lingual benefits, we obtain our best results by using preference data from both languages. We release our model, datasets, and recipes under open licenses at https://huggingface.co/LumiOpen/Poro-34B-chat-OpenAssistant
BiMediX2: Bio-Medical EXpert LMM for Diverse Medical Modalities
This paper introduces BiMediX2, a bilingual (Arabic-English) Bio-Medical EXpert Large Multimodal Model (LMM) with a unified architecture that integrates text and visual modalities, enabling advanced image understanding and medical applications. BiMediX2 leverages the Llama3.1 architecture and integrates text and visual capabilities to facilitate seamless interactions in both English and Arabic, supporting text-based inputs and multi-turn conversations involving medical images. The model is trained on an extensive bilingual healthcare dataset consisting of 1.6M samples of diverse medical interactions for both text and image modalities, mixed in Arabic and English. We also propose the first bilingual GPT-4o based medical LMM benchmark named BiMed-MBench. BiMediX2 is benchmarked on both text-based and image-based tasks, achieving state-of-the-art performance across several medical benchmarks. It outperforms recent state-of-the-art models in medical LLM evaluation benchmarks. Our model also sets a new benchmark in multimodal medical evaluations with over 9% improvement in English and over 20% in Arabic evaluations. Additionally, it surpasses GPT-4 by around 9% in UPHILL factual accuracy evaluations and excels in various medical Visual Question Answering, Report Generation, and Report Summarization tasks. The project page including source code and the trained model, is available at https://github.com/mbzuai-oryx/BiMediX2.
Zero and Few-Shot Localization of Task-Oriented Dialogue Agents with a Distilled Representation
Task-oriented Dialogue (ToD) agents are mostly limited to a few widely-spoken languages, mainly due to the high cost of acquiring training data for each language. Existing low-cost approaches that rely on cross-lingual embeddings or naive machine translation sacrifice a lot of accuracy for data efficiency, and largely fail in creating a usable dialogue agent. We propose automatic methods that use ToD training data in a source language to build a high-quality functioning dialogue agent in another target language that has no training data (i.e. zero-shot) or a small training set (i.e. few-shot). Unlike most prior work in cross-lingual ToD that only focuses on Dialogue State Tracking (DST), we build an end-to-end agent. We show that our approach closes the accuracy gap between few-shot and existing full-shot methods for ToD agents. We achieve this by (1) improving the dialogue data representation, (2) improving entity-aware machine translation, and (3) automatic filtering of noisy translations. We evaluate our approach on the recent bilingual dialogue dataset BiToD. In Chinese to English transfer, in the zero-shot setting, our method achieves 46.7% and 22.0% in Task Success Rate (TSR) and Dialogue Success Rate (DSR) respectively. In the few-shot setting where 10% of the data in the target language is used, we improve the state-of-the-art by 15.2% and 14.0%, coming within 5% of full-shot training.
Multilingual Multiaccented Multispeaker TTS with RADTTS
We work to create a multilingual speech synthesis system which can generate speech with the proper accent while retaining the characteristics of an individual voice. This is challenging to do because it is expensive to obtain bilingual training data in multiple languages, and the lack of such data results in strong correlations that entangle speaker, language, and accent, resulting in poor transfer capabilities. To overcome this, we present a multilingual, multiaccented, multispeaker speech synthesis model based on RADTTS with explicit control over accent, language, speaker and fine-grained F_0 and energy features. Our proposed model does not rely on bilingual training data. We demonstrate an ability to control synthesized accent for any speaker in an open-source dataset comprising of 7 accents. Human subjective evaluation demonstrates that our model can better retain a speaker's voice and accent quality than controlled baselines while synthesizing fluent speech in all target languages and accents in our dataset.
Annif at SemEval-2025 Task 5: Traditional XMTC augmented by LLMs
This paper presents the Annif system in SemEval-2025 Task 5 (LLMs4Subjects), which focussed on subject indexing using large language models (LLMs). The task required creating subject predictions for bibliographic records from the bilingual TIBKAT database using the GND subject vocabulary. Our approach combines traditional natural language processing and machine learning techniques implemented in the Annif toolkit with innovative LLM-based methods for translation and synthetic data generation, and merging predictions from monolingual models. The system ranked first in the all-subjects category and second in the tib-core-subjects category in the quantitative evaluation, and fourth in qualitative evaluations. These findings demonstrate the potential of combining traditional XMTC algorithms with modern LLM techniques to improve the accuracy and efficiency of subject indexing in multilingual contexts.
A Neural Pairwise Ranking Model for Readability Assessment
Automatic Readability Assessment (ARA), the task of assigning a reading level to a text, is traditionally treated as a classification problem in NLP research. In this paper, we propose the first neural, pairwise ranking approach to ARA and compare it with existing classification, regression, and (non-neural) ranking methods. We establish the performance of our model by conducting experiments with three English, one French and one Spanish datasets. We demonstrate that our approach performs well in monolingual single/cross corpus testing scenarios and achieves a zero-shot cross-lingual ranking accuracy of over 80% for both French and Spanish when trained on English data. Additionally, we also release a new parallel bilingual readability dataset in English and French. To our knowledge, this paper proposes the first neural pairwise ranking model for ARA, and shows the first results of cross-lingual, zero-shot evaluation of ARA with neural models.
MultiPriv: Benchmarking Individual-Level Privacy Reasoning in Vision-Language Models
Modern Vision-Language Models (VLMs) demonstrate sophisticated reasoning, escalating privacy risks beyond simple attribute perception to individual-level linkage. Current privacy benchmarks are structurally insufficient for this new threat, as they primarily evaluate privacy perception while failing to address the more critical risk of privacy reasoning: a VLM's ability to infer and link distributed information to construct individual profiles. To address this critical gap, we propose MultiPriv, the first benchmark designed to systematically evaluate individual-level privacy reasoning in VLMs. We introduce the Privacy Perception and Reasoning (PPR) framework and construct a novel, bilingual multimodal dataset to support it. The dataset uniquely features a core component of synthetic individual profiles where identifiers (e.g., faces, names) are meticulously linked to sensitive attributes. This design enables nine challenging tasks evaluating the full PPR spectrum, from attribute detection to cross-image re-identification and chained inference. We conduct a large-scale evaluation of over 50 foundational and commercial VLMs. Our analysis reveals: (1) Many VLMs possess significant, unmeasured reasoning-based privacy risks. (2) Perception-level metrics are poor predictors of these reasoning risks, revealing a critical evaluation gap. (3) Existing safety alignments are inconsistent and ineffective against such reasoning-based attacks. MultiPriv exposes systemic vulnerabilities and provides the necessary framework for developing robust, privacy-preserving VLMs.
An Efficient Approach for Machine Translation on Low-resource Languages: A Case Study in Vietnamese-Chinese
Despite the rise of recent neural networks in machine translation, those networks do not work well if the training data is insufficient. In this paper, we proposed an approach for machine translation in low-resource languages such as Vietnamese-Chinese. Our proposed method leveraged the power of the multilingual pre-trained language model (mBART) and both Vietnamese and Chinese monolingual corpus. Firstly, we built an early bird machine translation model using the bilingual training dataset. Secondly, we used TF-IDF technique to select sentences from the monolingual corpus which are the most related to domains of the parallel dataset. Finally, the first model was used to synthesize the augmented training data from the selected monolingual corpus for the translation model. Our proposed scheme showed that it outperformed 8% compared to the transformer model. The augmented dataset also pushed the model performance.
AnyTaskTune: Advanced Domain-Specific Solutions through Task-Fine-Tuning
The pervasive deployment of Large Language Models-LLMs in various sectors often neglects the nuanced requirements of individuals and small organizations, who benefit more from models precisely tailored to their specific business contexts rather than those with broadly superior general capabilities. This work introduces AnyTaskTune, a novel fine-tuning methodology coined as Task-Fine-Tune, specifically developed to elevate model performance on a diverse array of domain-specific tasks. This method involves a meticulous process to identify and define targeted sub-tasks within a domain, followed by the creation of specialized enhancement datasets for fine-tuning, thereby optimizing task-specific model performance. We conducted comprehensive fine-tuning experiments not only in the legal domain for tasks such as keyword extraction and sentence prediction but across over twenty different sub-tasks derived from the domains of finance, healthcare, law, psychology, consumer services, and human resources. To substantiate our approach and facilitate community engagement, we will open-source these bilingual task datasets. Our findings demonstrate that models fine-tuned using the Task-Fine-Tune methodology not only achieve superior performance on these specific tasks but also significantly outperform models with higher general capabilities in their respective domains. Our work is publicly available at https://github.com/PandaVT/DataTager.
University of Cape Town's WMT22 System: Multilingual Machine Translation for Southern African Languages
The paper describes the University of Cape Town's submission to the constrained track of the WMT22 Shared Task: Large-Scale Machine Translation Evaluation for African Languages. Our system is a single multilingual translation model that translates between English and 8 South / South East African Languages, as well as between specific pairs of the African languages. We used several techniques suited for low-resource machine translation (MT), including overlap BPE, back-translation, synthetic training data generation, and adding more translation directions during training. Our results show the value of these techniques, especially for directions where very little or no bilingual training data is available.
The Role of Language Imbalance in Cross-lingual Generalisation: Insights from Cloned Language Experiments
Multilinguality is crucial for extending recent advancements in language modelling to diverse linguistic communities. To maintain high performance while representing multiple languages, multilingual models ideally align representations, allowing what is learned in one language to generalise to others. Prior research has emphasised the importance of parallel data and shared vocabulary elements as key factors for such alignment. In this study, we investigate an unintuitive novel driver of cross-lingual generalisation: language imbalance. In controlled experiments on perfectly equivalent cloned languages, we observe that the existence of a predominant language during training boosts the performance of less frequent languages and leads to stronger alignment of model representations across languages. Furthermore, we find that this trend is amplified with scale: with large enough models or long enough training, we observe that bilingual training data with a 90/10 language split yields better performance on both languages than a balanced 50/50 split. Building on these insights, we design training schemes that can improve performance in all cloned languages, even without altering the training data. As we extend our analysis to real languages, we find that infrequent languages still benefit from frequent ones, yet whether language imbalance causes cross-lingual generalisation there is not conclusive.
Crisp: Cognitive Restructuring of Negative Thoughts through Multi-turn Supportive Dialogues
Cognitive Restructuring (CR) is a psychotherapeutic process aimed at identifying and restructuring an individual's negative thoughts, arising from mental health challenges, into more helpful and positive ones via multi-turn dialogues. Clinician shortage and stigma urge the development of human-LLM interactive psychotherapy for CR. Yet, existing efforts implement CR via simple text rewriting, fixed-pattern dialogues, or a one-shot CR workflow, failing to align with the psychotherapeutic process for effective CR. To address this gap, we propose CRDial, a novel framework for CR, which creates multi-turn dialogues with specifically designed identification and restructuring stages of negative thoughts, integrates sentence-level supportive conversation strategies, and adopts a multi-channel loop mechanism to enable iterative CR. With CRDial, we distill Crisp, a large-scale and high-quality bilingual dialogue dataset, from LLM. We then train Crispers, Crisp-based conversational LLMs for CR, at 7B and 14B scales. Extensive human studies show the superiority of Crispers in pointwise, pairwise, and intervention evaluations.
Dialogs Re-enacted Across Languages
To support machine learning of cross-language prosodic mappings and other ways to improve speech-to-speech translation, we present a protocol for collecting closely matched pairs of utterances across languages, a description of the resulting data collection and its public release, and some observations and musings. This report is intended for: people using this corpus, people extending this corpus, and people designing similar collections of bilingual dialog data.
Training Bilingual LMs with Data Constraints in the Targeted Language
Large language models are trained on massive scrapes of the web, as required by current scaling laws. Most progress is made for English, given its abundance of high-quality pretraining data. For most other languages, however, such high quality pretraining data is unavailable. In this work, we study how to boost pretrained model performance in a data constrained target language by enlisting data from an auxiliary language for which high quality data is available. We study this by quantifying the performance gap between training with data in a data-rich auxiliary language compared with training in the target language, exploring the benefits of translation systems, studying the limitations of model scaling for data constrained languages, and proposing new methods for upsampling data from the auxiliary language. Our results show that stronger auxiliary datasets result in performance gains without modification to the model or training objective for close languages, and, in particular, that performance gains due to the development of more information-rich English pretraining datasets can extend to targeted language settings with limited data.
NormDial: A Comparable Bilingual Synthetic Dialog Dataset for Modeling Social Norm Adherence and Violation
Social norms fundamentally shape interpersonal communication. We present NormDial, a high-quality dyadic dialogue dataset with turn-by-turn annotations of social norm adherences and violations for Chinese and American cultures. Introducing the task of social norm observance detection, our dataset is synthetically generated in both Chinese and English using a human-in-the-loop pipeline by prompting large language models with a small collection of expert-annotated social norms. We show that our generated dialogues are of high quality through human evaluation and further evaluate the performance of existing large language models on this task. Our findings point towards new directions for understanding the nuances of social norms as they manifest in conversational contexts that span across languages and cultures.
HistRED: A Historical Document-Level Relation Extraction Dataset
Despite the extensive applications of relation extraction (RE) tasks in various domains, little has been explored in the historical context, which contains promising data across hundreds and thousands of years. To promote the historical RE research, we present HistRED constructed from Yeonhaengnok. Yeonhaengnok is a collection of records originally written in Hanja, the classical Chinese writing, which has later been translated into Korean. HistRED provides bilingual annotations such that RE can be performed on Korean and Hanja texts. In addition, HistRED supports various self-contained subtexts with different lengths, from a sentence level to a document level, supporting diverse context settings for researchers to evaluate the robustness of their RE models. To demonstrate the usefulness of our dataset, we propose a bilingual RE model that leverages both Korean and Hanja contexts to predict relations between entities. Our model outperforms monolingual baselines on HistRED, showing that employing multiple language contexts supplements the RE predictions. The dataset is publicly available at: https://huggingface.co/datasets/Soyoung/HistRED under CC BY-NC-ND 4.0 license.
RISC: Generating Realistic Synthetic Bilingual Insurance Contract
This paper presents RISC, an open-source Python package data generator (https://github.com/GRAAL-Research/risc). RISC generates look-alike automobile insurance contracts based on the Quebec regulatory insurance form in French and English. Insurance contracts are 90 to 100 pages long and use complex legal and insurance-specific vocabulary for a layperson. Hence, they are a much more complex class of documents than those in traditional NLP corpora. Therefore, we introduce RISCBAC, a Realistic Insurance Synthetic Bilingual Automobile Contract dataset based on the mandatory Quebec car insurance contract. The dataset comprises 10,000 French and English unannotated insurance contracts. RISCBAC enables NLP research for unsupervised automatic summarisation, question answering, text simplification, machine translation and more. Moreover, it can be further automatically annotated as a dataset for supervised tasks such as NER
Doctor Sun: A Bilingual Multimodal Large Language Model for Biomedical AI
Large multimodal models (LMMs) have demonstrated significant potential in providing innovative solutions for various biomedical tasks, including pathology analysis, radiology report generation, and biomedical assistance. However, the existing multimodal biomedical AI is typically based on foundation LLMs, thus hindering the understanding of intricate medical concepts with limited medical training data. Moreover, recent LLaVA-induced medical LMMs struggle to effectively capture the intricate relationship between the texts and the images. Therefore, we introduce Doctor Sun, a large multimodal generative model specialized in medicine, developed to encode, integrate, and interpret diverse biomedical data modalities such as text and images. In particular, Doctor Sun integrates a pre-trained vision encoder with a medical LLM and conducts two-stage training on various medical datasets, focusing on feature alignment and instruction tuning. Moreover, we release SunMed-VL, a wide-range bilingual medical multimodal dataset, along with all associated models, code, and resources, to freely support the advancement of biomedical multimodal research.
Vega-MT: The JD Explore Academy Translation System for WMT22
We describe the JD Explore Academy's submission of the WMT 2022 shared general translation task. We participated in all high-resource tracks and one medium-resource track, including Chinese-English, German-English, Czech-English, Russian-English, and Japanese-English. We push the limit of our previous work -- bidirectional training for translation by scaling up two main factors, i.e. language pairs and model sizes, namely the Vega-MT system. As for language pairs, we scale the "bidirectional" up to the "multidirectional" settings, covering all participating languages, to exploit the common knowledge across languages, and transfer them to the downstream bilingual tasks. As for model sizes, we scale the Transformer-Big up to the extremely large model that owns nearly 4.7 Billion parameters, to fully enhance the model capacity for our Vega-MT. Also, we adopt the data augmentation strategies, e.g. cycle translation for monolingual data, and bidirectional self-training for bilingual and monolingual data, to comprehensively exploit the bilingual and monolingual data. To adapt our Vega-MT to the general domain test set, generalization tuning is designed. Based on the official automatic scores of constrained systems, in terms of the sacreBLEU shown in Figure-1, we got the 1st place on {Zh-En (33.5), En-Zh (49.7), De-En (33.7), En-De (37.8), Cs-En (54.9), En-Cs (41.4) and En-Ru (32.7)}, 2nd place on {Ru-En (45.1) and Ja-En (25.6)}, and 3rd place on {En-Ja(41.5)}, respectively; W.R.T the COMET, we got the 1st place on {Zh-En (45.1), En-Zh (61.7), De-En (58.0), En-De (63.2), Cs-En (74.7), Ru-En (64.9), En-Ru (69.6) and En-Ja (65.1)}, 2nd place on {En-Cs (95.3) and Ja-En (40.6)}, respectively.
MLLMGuard: A Multi-dimensional Safety Evaluation Suite for Multimodal Large Language Models
Powered by remarkable advancements in Large Language Models (LLMs), Multimodal Large Language Models (MLLMs) demonstrate impressive capabilities in manifold tasks. However, the practical application scenarios of MLLMs are intricate, exposing them to potential malicious instructions and thereby posing safety risks. While current benchmarks do incorporate certain safety considerations, they often lack comprehensive coverage and fail to exhibit the necessary rigor and robustness. For instance, the common practice of employing GPT-4V as both the evaluator and a model to be evaluated lacks credibility, as it tends to exhibit a bias toward its own responses. In this paper, we present MLLMGuard, a multidimensional safety evaluation suite for MLLMs, including a bilingual image-text evaluation dataset, inference utilities, and a lightweight evaluator. MLLMGuard's assessment comprehensively covers two languages (English and Chinese) and five important safety dimensions (Privacy, Bias, Toxicity, Truthfulness, and Legality), each with corresponding rich subtasks. Focusing on these dimensions, our evaluation dataset is primarily sourced from platforms such as social media, and it integrates text-based and image-based red teaming techniques with meticulous annotation by human experts. This can prevent inaccurate evaluation caused by data leakage when using open-source datasets and ensures the quality and challenging nature of our benchmark. Additionally, a fully automated lightweight evaluator termed GuardRank is developed, which achieves significantly higher evaluation accuracy than GPT-4. Our evaluation results across 13 advanced models indicate that MLLMs still have a substantial journey ahead before they can be considered safe and responsible.
A Multi-task Multi-stage Transitional Training Framework for Neural Chat Translation
Neural chat translation (NCT) aims to translate a cross-lingual chat between speakers of different languages. Existing context-aware NMT models cannot achieve satisfactory performances due to the following inherent problems: 1) limited resources of annotated bilingual dialogues; 2) the neglect of modelling conversational properties; 3) training discrepancy between different stages. To address these issues, in this paper, we propose a multi-task multi-stage transitional (MMT) training framework, where an NCT model is trained using the bilingual chat translation dataset and additional monolingual dialogues. We elaborately design two auxiliary tasks, namely utterance discrimination and speaker discrimination, to introduce the modelling of dialogue coherence and speaker characteristic into the NCT model. The training process consists of three stages: 1) sentence-level pre-training on large-scale parallel corpus; 2) intermediate training with auxiliary tasks using additional monolingual dialogues; 3) context-aware fine-tuning with gradual transition. Particularly, the second stage serves as an intermediate phase that alleviates the training discrepancy between the pre-training and fine-tuning stages. Moreover, to make the stage transition smoother, we train the NCT model using a gradual transition strategy, i.e., gradually transiting from using monolingual to bilingual dialogues. Extensive experiments on two language pairs demonstrate the effectiveness and superiority of our proposed training framework.
BMMR: A Large-Scale Bilingual Multimodal Multi-Discipline Reasoning Dataset
In this paper, we introduce BMMR, a large-scale bilingual, multimodal, multi-disciplinary reasoning dataset for the community to develop and evaluate large multimodal models (LMMs). BMMR comprises 110k college-level questions spanning 300 UNESCO-defined subjects, spanning diverse formats-multiple-choice, fill-in-the-blank, and open-ended QA-and sourced from both print and digital media such as books, exams, and quizzes. All data are curated and filtered via a human-in-the-loop and scalable framework, and each instance is paired with a high-quality reasoning path. The dataset is organized into two parts: BMMR-Eval that comprises 20,458 high-quality instances to comprehensively assess LMMs' knowledge and reasoning across multiple disciplines in both Chinese and English; and BMMR-Train that contains 88,991 instances to support further research and development, extending the current focus on mathematical reasoning to diverse disciplines and domains. In addition, we propose the process-based multi-discipline verifier (i.e., BMMR-Verifier) for accurate and fine-grained evaluation of reasoning paths. Extensive experiments on 24 models reveal that (i) even SOTA models (e.g., o3 and Gemini-2.5-Pro) leave substantial headroom on BMMR-Eval; (ii) reasoning models exhibit discipline bias and outperform LMMs only on specific subjects; (iii) open-source models still trail their proprietary counterparts; and (iv) fine-tuning on BMMR-Train narrows this gap. Additionally, we conduct reasoning-chain analyses using BMMR-Verifier and other in-depth studies, uncovering the challenges LMMs currently face in multidisciplinary reasoning. We will release the data, and we hope our work can offer insights and contributions to the community.
LexC-Gen: Generating Data for Extremely Low-Resource Languages with Large Language Models and Bilingual Lexicons
Data scarcity in low-resource languages can be addressed with word-to-word translations from labeled task data in high-resource languages using bilingual lexicons. However, bilingual lexicons often have limited lexical overlap with task data, which results in poor translation coverage and lexicon utilization. We propose lexicon-conditioned data generation (LexC-Gen), a method that generates low-resource-language classification task data at scale. Specifically, LexC-Gen first uses high-resource-language words from bilingual lexicons to generate lexicon-compatible task data, and then it translates them into low-resource languages with bilingual lexicons via word translation. Across 17 extremely low-resource languages, LexC-Gen generated data is competitive with expert-translated gold data, and yields on average 5.6 and 8.9 points improvement over existing lexicon-based word translation methods on sentiment analysis and topic classification tasks respectively. We show that conditioning on bilingual lexicons is the key component of LexC-Gen. LexC-Gen is also practical -- it only needs a single GPU to generate data at scale. It works well with open-access LLMs, and its cost is one-fifth of the cost of GPT4-based multilingual data generation.
Bilingual Corpus Mining and Multistage Fine-Tuning for Improving Machine Translation of Lecture Transcripts
Lecture transcript translation helps learners understand online courses, however, building a high-quality lecture machine translation system lacks publicly available parallel corpora. To address this, we examine a framework for parallel corpus mining, which provides a quick and effective way to mine a parallel corpus from publicly available lectures on Coursera. To create the parallel corpora, we propose a dynamic programming based sentence alignment algorithm which leverages the cosine similarity of machine-translated sentences. The sentence alignment F1 score reaches 96%, which is higher than using the BERTScore, LASER, or sentBERT methods. For both English--Japanese and English--Chinese lecture translations, we extracted parallel corpora of approximately 50,000 lines and created development and test sets through manual filtering for benchmarking translation performance. Through machine translation experiments, we show that the mined corpora enhance the quality of lecture transcript translation when used in conjunction with out-of-domain parallel corpora via multistage fine-tuning. Furthermore, this study also suggests guidelines for gathering and cleaning corpora, mining parallel sentences, cleaning noise in the mined data, and creating high-quality evaluation splits. For the sake of reproducibility, we have released the corpora as well as the code to create them. The dataset is available at https://github.com/shyyhs/CourseraParallelCorpusMining.
Data Augmentation and Terminology Integration for Domain-Specific Sinhala-English-Tamil Statistical Machine Translation
Out of vocabulary (OOV) is a problem in the context of Machine Translation (MT) in low-resourced languages. When source and/or target languages are morphologically rich, it becomes even worse. Bilingual list integration is an approach to address the OOV problem. This allows more words to be translated than are in the training data. However, since bilingual lists contain words in the base form, it will not translate inflected forms for morphologically rich languages such as Sinhala and Tamil. This paper focuses on data augmentation techniques where bilingual lexicon terms are expanded based on case-markers with the objective of generating new words, to be used in Statistical machine Translation (SMT). This data augmentation technique for dictionary terms shows improved BLEU scores for Sinhala-English SMT.
Bilex Rx: Lexical Data Augmentation for Massively Multilingual Machine Translation
Neural machine translation (NMT) has progressed rapidly over the past several years, and modern models are able to achieve relatively high quality using only monolingual text data, an approach dubbed Unsupervised Machine Translation (UNMT). However, these models still struggle in a variety of ways, including aspects of translation that for a human are the easiest - for instance, correctly translating common nouns. This work explores a cheap and abundant resource to combat this problem: bilingual lexica. We test the efficacy of bilingual lexica in a real-world set-up, on 200-language translation models trained on web-crawled text. We present several findings: (1) using lexical data augmentation, we demonstrate sizable performance gains for unsupervised translation; (2) we compare several families of data augmentation, demonstrating that they yield similar improvements, and can be combined for even greater improvements; (3) we demonstrate the importance of carefully curated lexica over larger, noisier ones, especially with larger models; and (4) we compare the efficacy of multilingual lexicon data versus human-translated parallel data. Finally, we open-source GATITOS (available at https://github.com/google-research/url-nlp/tree/main/gatitos), a new multilingual lexicon for 26 low-resource languages, which had the highest performance among lexica in our experiments.
LongBench: A Bilingual, Multitask Benchmark for Long Context Understanding
Although large language models (LLMs) demonstrate impressive performance for many language tasks, most of them can only handle texts a few thousand tokens long, limiting their applications on longer sequence inputs, such as books, reports, and codebases. Recent works have proposed methods to improve LLMs' long context capabilities by extending context windows and more sophisticated memory mechanisms. However, comprehensive benchmarks tailored for evaluating long context understanding are lacking. In this paper, we introduce LongBench, the first bilingual, multi-task benchmark for long context understanding, enabling a more rigorous evaluation of long context understanding. LongBench comprises 21 datasets across 6 task categories in both English and Chinese, with an average length of 6,711 words (English) and 13,386 characters (Chinese). These tasks cover key long-text application areas including single-doc QA, multi-doc QA, summarization, few-shot learning, synthetic tasks, and code completion. All datasets in LongBench are standardized into a unified format, allowing for effortless automatic evaluation of LLMs. Upon comprehensive evaluation of 8 LLMs on LongBench, we find that: (1) Commercial model (GPT-3.5-Turbo-16k) outperforms other open-sourced models, but still struggles on longer contexts. (2) Scaled position embedding and fine-tuning on longer sequences lead to substantial improvement on long context understanding. (3) Context compression technique such as retrieval brings improvement for model with weak ability on long contexts, but the performance still lags behind models that have strong long context understanding capability. The code and datasets are available at https://github.com/THUDM/LongBench.
JiraiBench: A Bilingual Benchmark for Evaluating Large Language Models' Detection of Human Self-Destructive Behavior Content in Jirai Community
This paper introduces JiraiBench, the first bilingual benchmark for evaluating large language models' effectiveness in detecting self-destructive content across Chinese and Japanese social media communities. Focusing on the transnational "Jirai" (landmine) online subculture that encompasses multiple forms of self-destructive behaviors including drug overdose, eating disorders, and self-harm, we present a comprehensive evaluation framework incorporating both linguistic and cultural dimensions. Our dataset comprises 10,419 Chinese posts and 5,000 Japanese posts with multidimensional annotation along three behavioral categories, achieving substantial inter-annotator agreement. Experimental evaluations across four state-of-the-art models reveal significant performance variations based on instructional language, with Japanese prompts unexpectedly outperforming Chinese prompts when processing Chinese content. This emergent cross-cultural transfer suggests that cultural proximity can sometimes outweigh linguistic similarity in detection tasks. Cross-lingual transfer experiments with fine-tuned models further demonstrate the potential for knowledge transfer between these language systems without explicit target language training. These findings highlight the need for culturally-informed approaches to multilingual content moderation and provide empirical evidence for the importance of cultural context in developing more effective detection systems for vulnerable online communities.
BiMediX: Bilingual Medical Mixture of Experts LLM
In this paper, we introduce BiMediX, the first bilingual medical mixture of experts LLM designed for seamless interaction in both English and Arabic. Our model facilitates a wide range of medical interactions in English and Arabic, including multi-turn chats to inquire about additional details such as patient symptoms and medical history, multiple-choice question answering, and open-ended question answering. We propose a semi-automated English-to-Arabic translation pipeline with human refinement to ensure high-quality translations. We also introduce a comprehensive evaluation benchmark for Arabic medical LLMs. Furthermore, we introduce BiMed1.3M, an extensive Arabic-English bilingual instruction set covering 1.3 Million diverse medical interactions, resulting in over 632 million healthcare specialized tokens for instruction tuning. Our BiMed1.3M dataset includes 250k synthesized multi-turn doctor-patient chats and maintains a 1:2 Arabic-to-English ratio. Our model outperforms state-of-the-art Med42 and Meditron by average absolute gains of 2.5% and 4.1%, respectively, computed across multiple medical evaluation benchmarks in English, while operating at 8-times faster inference. Moreover, our BiMediX outperforms the generic Arabic-English bilingual LLM, Jais-30B, by average absolute gains of 10% on our Arabic medical benchmark and 15% on bilingual evaluations across multiple datasets. Our project page with source code and trained model is available at https://github.com/mbzuai-oryx/BiMediX .
Bailong: Bilingual Transfer Learning based on QLoRA and Zip-tie Embedding
Large language models (LLMs) have demonstrated exceptional performance in various NLP applications. However, the majority of existing open-source LLMs are pre-trained primarily on English data and little part of other languages. This deficiency in multilingual training data results in suboptimal performance when applied to languages with fewer available resources. Furthermore, enhancing the performance of LLMs on low-resource languages by full-parameter fine-tuning with additional data requires substantial computational resources, posing computational barriers for research organizations and individual researchers. Consequently, several techniques such as parameter-efficient tuning and advanced embedding initialization have been proposed to address these challenges. In this work, we combine them to facilitate cross-lingual transfer on English-dominated open-source LLM. To effectively enhance the model's proficiency in Traditional Chinese, we conduct secondary pre-training on Llama 2 7B with Traditional Chinese data by leveraging QLoRA and our proposed zip-tie embedding initialization. The resulting model called Bailong, which stands for Bilingual trAnsfer learnIng based on qLOra and zip-tie embeddiNG. We present Bailong-instruct 7B, a fine-tuned version of Bailong 7B optimized for multi-turn dialogue scenarios. Recognizing the inadequacy of benchmark datasets in Traditional Chinese, we further introduce Bailong-bench to assess the alignment of models with human preferences and the capability to follow instructions in both Traditional Chinese and English tasks. In our evaluation, Bailong-instruct 7B exhibits competitive performance on Bailong-bench and other benchmark datasets when compared to other open-source models of similar or even larger parameter sizes. Bailong-instruct 7B and Bailong-bench are publicly available with the aim of empowering the community to build upon our efforts.
SynthDoc: Bilingual Documents Synthesis for Visual Document Understanding
This paper introduces SynthDoc, a novel synthetic document generation pipeline designed to enhance Visual Document Understanding (VDU) by generating high-quality, diverse datasets that include text, images, tables, and charts. Addressing the challenges of data acquisition and the limitations of existing datasets, SynthDoc leverages publicly available corpora and advanced rendering tools to create a comprehensive and versatile dataset. Our experiments, conducted using the Donut model, demonstrate that models trained with SynthDoc's data achieve superior performance in pre-training read tasks and maintain robustness in downstream tasks, despite language inconsistencies. The release of a benchmark dataset comprising 5,000 image-text pairs not only showcases the pipeline's capabilities but also provides a valuable resource for the VDU community to advance research and development in document image recognition. This work significantly contributes to the field by offering a scalable solution to data scarcity and by validating the efficacy of end-to-end models in parsing complex, real-world documents.
C3: A Bilingual Benchmark for Spoken Dialogue Models Exploring Challenges in Complex Conversations
Spoken Dialogue Models (SDMs) have recently attracted significant attention for their ability to generate voice responses directly to users' spoken queries. Despite their increasing popularity, there exists a gap in research focused on comprehensively understanding their practical effectiveness in comprehending and emulating human conversations. This is especially true compared to text-based Large Language Models (LLMs), which benefit from extensive benchmarking. Human voice interactions are inherently more complex than text due to characteristics unique to spoken dialogue. Ambiguity poses one challenge, stemming from semantic factors like polysemy, as well as phonological aspects such as heterograph, heteronyms, and stress patterns. Additionally, context-dependency, like omission, coreference, and multi-turn interaction, adds further complexity to human conversational dynamics. To illuminate the current state of SDM development and to address these challenges, we present a benchmark dataset in this paper, which comprises 1,079 instances in English and Chinese. Accompanied by an LLM-based evaluation method that closely aligns with human judgment, this dataset facilitates a comprehensive exploration of the performance of SDMs in tackling these practical challenges.
Bilingual Dual-Head Deep Model for Parkinson's Disease Detection from Speech
This work aims to tackle the Parkinson's disease (PD) detection problem from the speech signal in a bilingual setting by proposing an ad-hoc dual-head deep neural architecture for type-based binary classification. One head is specialized for diadochokinetic patterns. The other head looks for natural speech patterns present in continuous spoken utterances. Only one of the two heads is operative accordingly to the nature of the input. Speech representations are extracted from self-supervised learning (SSL) models and wavelet transforms. Adaptive layers, convolutional bottlenecks, and contrastive learning are exploited to reduce variations across languages. Our solution is assessed against two distinct datasets, EWA-DB, and PC-GITA, which cover Slovak and Spanish languages, respectively. Results indicate that conventional models trained on a single language dataset struggle with cross-linguistic generalization, and naive combinations of datasets are suboptimal. In contrast, our model improves generalization on both languages, simultaneously.
Qorgau: Evaluating LLM Safety in Kazakh-Russian Bilingual Contexts
Large language models (LLMs) are known to have the potential to generate harmful content, posing risks to users. While significant progress has been made in developing taxonomies for LLM risks and safety evaluation prompts, most studies have focused on monolingual contexts, primarily in English. However, language- and region-specific risks in bilingual contexts are often overlooked, and core findings can diverge from those in monolingual settings. In this paper, we introduce Qorgau, a novel dataset specifically designed for safety evaluation in Kazakh and Russian, reflecting the unique bilingual context in Kazakhstan, where both Kazakh (a low-resource language) and Russian (a high-resource language) are spoken. Experiments with both multilingual and language-specific LLMs reveal notable differences in safety performance, emphasizing the need for tailored, region-specific datasets to ensure the responsible and safe deployment of LLMs in countries like Kazakhstan. Warning: this paper contains example data that may be offensive, harmful, or biased.
Interpretable Bilingual Multimodal Large Language Model for Diverse Biomedical Tasks
Several medical Multimodal Large Languange Models (MLLMs) have been developed to address tasks involving visual images with textual instructions across various medical modalities, achieving impressive results. Most current medical generalist models are region-agnostic, treating the entire image as a holistic representation. However, they struggle to identify which specific regions they are focusing on when generating a sentence. To mimic the behavior of doctors, who typically begin by reviewing the entire image before concentrating on specific regions for a thorough evaluation, we aim to enhance the capability of medical MLLMs in understanding anatomical regions within entire medical scans. To achieve it, we first formulate Region-Centric tasks and construct a large-scale dataset, MedRegInstruct, to incorporate regional information into training. Combining our collected dataset with other medical multimodal corpora for training, we propose a Region-Aware medical MLLM, MedRegA, which is the first bilingual generalist medical AI system to simultaneously handle image-level and region-level medical vision-language tasks across a broad range of modalities. Our MedRegA not only enables three region-centric tasks, but also achieves the best performance for visual question answering, report generation and medical image classification over 8 modalities, showcasing significant versatility. Experiments demonstrate that our model can not only accomplish powerful performance across various medical vision-language tasks in bilingual settings, but also recognize and detect structures in multimodal medical scans, boosting the interpretability and user interactivity of medical MLLMs. Our project page is https://medrega.github.io.
X-LLaVA: Optimizing Bilingual Large Vision-Language Alignment
The impressive development of large language models (LLMs) is expanding into the realm of large multimodal models (LMMs), which incorporate multiple types of data beyond text. However, the nature of multimodal models leads to significant expenses in the creation of training data. Furthermore, constructing multilingual data for LMMs presents its own set of challenges due to language diversity and complexity. Therefore, in this study, we propose two cost-effective methods to solve this problem: (1) vocabulary expansion and pretraining of multilingual LLM for specific languages, and (2) automatic and elaborate construction of multimodal datasets using GPT4-V. Based on015 these methods, we constructed a 91K English-Korean-Chinese multilingual, multimodal training dataset. Additionally, we developed a bilingual multimodal model that exhibits excellent performance in both Korean and English, surpassing existing approaches.
Golden Touchstone: A Comprehensive Bilingual Benchmark for Evaluating Financial Large Language Models
As large language models become increasingly prevalent in the financial sector, there is a pressing need for a standardized method to comprehensively assess their performance. However, existing finance benchmarks often suffer from limited language and task coverage, as well as challenges such as low-quality datasets and inadequate adaptability for LLM evaluation. To address these limitations, we propose "Golden Touchstone", the first comprehensive bilingual benchmark for financial LLMs, which incorporates representative datasets from both Chinese and English across eight core financial NLP tasks. Developed from extensive open source data collection and industry-specific demands, this benchmark includes a variety of financial tasks aimed at thoroughly assessing models' language understanding and generation capabilities. Through comparative analysis of major models on the benchmark, such as GPT-4o Llama3, FinGPT and FinMA, we reveal their strengths and limitations in processing complex financial information. Additionally, we open-sourced Touchstone-GPT, a financial LLM trained through continual pre-training and financial instruction tuning, which demonstrates strong performance on the bilingual benchmark but still has limitations in specific tasks.This research not only provides the financial large language models with a practical evaluation tool but also guides the development and optimization of future research. The source code for Golden Touchstone and model weight of Touchstone-GPT have been made publicly available at https://github.com/IDEA-FinAI/Golden-Touchstone, contributing to the ongoing evolution of FinLLMs and fostering further research in this critical area.
Oasis: Data Curation and Assessment System for Pretraining of Large Language Models
Data is one of the most critical elements in building a large language model. However, existing systems either fail to customize a corpus curation pipeline or neglect to leverage comprehensive corpus assessment for iterative optimization of the curation. To this end, we present a pretraining corpus curation and assessment platform called Oasis -- a one-stop system for data quality improvement and quantification with user-friendly interactive interfaces. Specifically, the interactive modular rule filter module can devise customized rules according to explicit feedback. The debiased neural filter module builds the quality classification dataset in a negative-centric manner to remove the undesired bias. The adaptive document deduplication module could execute large-scale deduplication with limited memory resources. These three parts constitute the customized data curation module. And in the holistic data assessment module, a corpus can be assessed in local and global views, with three evaluation means including human, GPT-4, and heuristic metrics. We exhibit a complete process to use Oasis for the curation and assessment of pretraining data. In addition, an 800GB bilingual corpus curated by Oasis is publicly released.
TextHawk2: A Large Vision-Language Model Excels in Bilingual OCR and Grounding with 16x Fewer Tokens
Reading dense text and locating objects within images are fundamental abilities for Large Vision-Language Models (LVLMs) tasked with advanced jobs. Previous LVLMs, including superior proprietary models like GPT-4o, have struggled to excel in both tasks simultaneously. Moreover, previous LVLMs with fine-grained perception cost thousands of tokens per image, making them resource-intensive. We present TextHawk2, a bilingual LVLM featuring efficient fine-grained perception and demonstrating cutting-edge performance across general-purpose, OCR, and grounding tasks with 16 times fewer image tokens. Critical improvements include: (1) Token Compression: Building on the efficient architecture of its predecessor, TextHawk2 significantly reduces the number of tokens per image by 16 times, facilitating training and deployment of the TextHawk series with minimal resources. (2) Visual Encoder Reinforcement: We enhance the visual encoder through LVLM co-training, unlocking its potential for previously unseen tasks like Chinese OCR and grounding. (3) Data Diversity: We maintain a comparable scale of 100 million samples while diversifying the sources of pre-training data. We assess TextHawk2 across multiple benchmarks, where it consistently delivers superior performance and outperforms closed-source models of similar scale, such as achieving 78.4% accuracy on OCRBench, 81.4% accuracy on ChartQA, 89.6% ANLS on DocVQA, and 88.1% [email protected] on RefCOCOg-test.
OlympiadBench: A Challenging Benchmark for Promoting AGI with Olympiad-Level Bilingual Multimodal Scientific Problems
Recent advancements have seen Large Language Models (LLMs) and Large Multimodal Models (LMMs) surpassing general human capabilities in various tasks, approaching the proficiency level of human experts across multiple domains. With traditional benchmarks becoming less challenging for these models, new rigorous challenges are essential to gauge their advanced abilities. In this work, we present OlympiadBench, an Olympiad-level bilingual multimodal scientific benchmark, featuring 8,476 problems from Olympiad-level mathematics and physics competitions, including the Chinese college entrance exam. Each problem is detailed with expert-level annotations for step-by-step reasoning. Evaluating top-tier models on OlympiadBench, we implement a comprehensive assessment methodology to accurately evaluate model responses. Notably, the best-performing model, GPT-4V, attains an average score of 17.97% on OlympiadBench, with a mere 10.74% in physics, highlighting the benchmark rigor and the intricacy of physical reasoning. Our analysis orienting GPT-4V points out prevalent issues with hallucinations, knowledge omissions, and logical fallacies. We hope that our challenging benchmark can serve as a valuable resource for helping future AGI research endeavors. The data and evaluation code are available at https://github.com/OpenBMB/OlympiadBench
Optimizing Bilingual Neural Transducer with Synthetic Code-switching Text Generation
Code-switching describes the practice of using more than one language in the same sentence. In this study, we investigate how to optimize a neural transducer based bilingual automatic speech recognition (ASR) model for code-switching speech. Focusing on the scenario where the ASR model is trained without supervised code-switching data, we found that semi-supervised training and synthetic code-switched data can improve the bilingual ASR system on code-switching speech. We analyze how each of the neural transducer's encoders contributes towards code-switching performance by measuring encoder-specific recall values, and evaluate our English/Mandarin system on the ASCEND data set. Our final system achieves 25% mixed error rate (MER) on the ASCEND English/Mandarin code-switching test set -- reducing the MER by 2.1% absolute compared to the previous literature -- while maintaining good accuracy on the monolingual test sets.
FG-CLIP 2: A Bilingual Fine-grained Vision-Language Alignment Model
Fine-grained vision-language understanding requires precise alignment between visual content and linguistic descriptions, a capability that remains limited in current models, particularly in non-English settings. While models like CLIP perform well on global alignment, they often struggle to capture fine-grained details in object attributes, spatial relations, and linguistic expressions, with limited support for bilingual comprehension. To address these challenges, we introduce FG-CLIP 2, a bilingual vision-language model designed to advance fine-grained alignment for both English and Chinese. Our approach leverages rich fine-grained supervision, including region-text matching and long-caption modeling, alongside multiple discriminative objectives. We further introduce the Textual Intra-modal Contrastive (TIC) loss to better distinguish semantically similar captions. Trained on a carefully curated mixture of large-scale English and Chinese data, FG-CLIP 2 achieves powerful bilingual performance. To enable rigorous evaluation, we present a new benchmark for Chinese multimodal understanding, featuring long-caption retrieval and bounding box classification. Extensive experiments on 29 datasets across 8 tasks show that FG-CLIP 2 outperforms existing methods, achieving state-of-the-art results in both languages. We release the model, code, and benchmark to facilitate future research on bilingual fine-grained alignment.
AyurParam: A State-of-the-Art Bilingual Language Model for Ayurveda
Current large language models excel at broad, general-purpose tasks, but consistently underperform when exposed to highly specialized domains that require deep cultural, linguistic, and subject-matter expertise. In particular, traditional medical systems such as Ayurveda embody centuries of nuanced textual and clinical knowledge that mainstream LLMs fail to accurately interpret or apply. We introduce AyurParam-2.9B, a domain-specialized, bilingual language model fine-tuned from Param-1-2.9B using an extensive, expertly curated Ayurveda dataset spanning classical texts and clinical guidance. AyurParam's dataset incorporates context-aware, reasoning, and objective-style Q&A in both English and Hindi, with rigorous annotation protocols for factual precision and instructional clarity. Benchmarked on BhashaBench-Ayur, AyurParam not only surpasses all open-source instruction-tuned models in its size class (1.5--3B parameters), but also demonstrates competitive or superior performance compared to much larger models. The results from AyurParam highlight the necessity for authentic domain adaptation and high-quality supervision in delivering reliable, culturally congruent AI for specialized medical knowledge.
Training a Bilingual Language Model by Mapping Tokens onto a Shared Character Space
We train a bilingual Arabic-Hebrew language model using a transliterated version of Arabic texts in Hebrew, to ensure both languages are represented in the same script. Given the morphological, structural similarities, and the extensive number of cognates shared among Arabic and Hebrew, we assess the performance of a language model that employs a unified script for both languages, on machine translation which requires cross-lingual knowledge. The results are promising: our model outperforms a contrasting model which keeps the Arabic texts in the Arabic script, demonstrating the efficacy of the transliteration step. Despite being trained on a dataset approximately 60% smaller than that of other existing language models, our model appears to deliver comparable performance in machine translation across both translation directions.
Evaluating Inter-Bilingual Semantic Parsing for Indian Languages
Despite significant progress in Natural Language Generation for Indian languages (IndicNLP), there is a lack of datasets around complex structured tasks such as semantic parsing. One reason for this imminent gap is the complexity of the logical form, which makes English to multilingual translation difficult. The process involves alignment of logical forms, intents and slots with translated unstructured utterance. To address this, we propose an Inter-bilingual Seq2seq Semantic parsing dataset IE-SEMPARSE for 11 distinct Indian languages. We highlight the proposed task's practicality, and evaluate existing multilingual seq2seq models across several train-test strategies. Our experiment reveals a high correlation across performance of original multilingual semantic parsing datasets (such as mTOP, multilingual TOP and multiATIS++) and our proposed IE-SEMPARSE suite.
Large-scale Bilingual Language-Image Contrastive Learning
This paper is a technical report to share our experience and findings building a Korean and English bilingual multimodal model. While many of the multimodal datasets focus on English and multilingual multimodal research uses machine-translated texts, employing such machine-translated texts is limited to describing unique expressions, cultural information, and proper noun in languages other than English. In this work, we collect 1.1 billion image-text pairs (708 million Korean and 476 million English) and train a bilingual multimodal model named KELIP. We introduce simple yet effective training schemes, including MAE pre-training and multi-crop augmentation. Extensive experiments demonstrate that a model trained with such training schemes shows competitive performance in both languages. Moreover, we discuss multimodal-related research questions: 1) strong augmentation-based methods can distract the model from learning proper multimodal relations; 2) training multimodal model without cross-lingual relation can learn the relation via visual semantics; 3) our bilingual KELIP can capture cultural differences of visual semantics for the same meaning of words; 4) a large-scale multimodal model can be used for multimodal feature analogy. We hope that this work will provide helpful experience and findings for future research. We provide an open-source pre-trained KELIP.
Seedream 2.0: A Native Chinese-English Bilingual Image Generation Foundation Model
Rapid advancement of diffusion models has catalyzed remarkable progress in the field of image generation. However, prevalent models such as Flux, SD3.5 and Midjourney, still grapple with issues like model bias, limited text rendering capabilities, and insufficient understanding of Chinese cultural nuances. To address these limitations, we present Seedream 2.0, a native Chinese-English bilingual image generation foundation model that excels across diverse dimensions, which adeptly manages text prompt in both Chinese and English, supporting bilingual image generation and text rendering. We develop a powerful data system that facilitates knowledge integration, and a caption system that balances the accuracy and richness for image description. Particularly, Seedream is integrated with a self-developed bilingual large language model as a text encoder, allowing it to learn native knowledge directly from massive data. This enable it to generate high-fidelity images with accurate cultural nuances and aesthetic expressions described in either Chinese or English. Beside, Glyph-Aligned ByT5 is applied for flexible character-level text rendering, while a Scaled ROPE generalizes well to untrained resolutions. Multi-phase post-training optimizations, including SFT and RLHF iterations, further improve the overall capability. Through extensive experimentation, we demonstrate that Seedream 2.0 achieves state-of-the-art performance across multiple aspects, including prompt-following, aesthetics, text rendering, and structural correctness. Furthermore, Seedream 2.0 has been optimized through multiple RLHF iterations to closely align its output with human preferences, as revealed by its outstanding ELO score. In addition, it can be readily adapted to an instruction-based image editing model, such as SeedEdit, with strong editing capability that balances instruction-following and image consistency.
Rethinking Multilingual Continual Pretraining: Data Mixing for Adapting LLMs Across Languages and Resources
Large Language Models (LLMs) exhibit significant disparities in performance across languages, primarily benefiting high-resource languages while marginalizing underrepresented ones. Continual Pretraining (CPT) has emerged as a promising approach to address this imbalance, although the relative effectiveness of monolingual, bilingual, and code-augmented data strategies remains unclear. This study systematically evaluates 36 CPT configurations involving three multilingual base models, across 30+ languages categorized as altruistic, selfish, and stagnant, spanning various resource levels. Our findings reveal three major insights: (1) Bilingual CPT improves multilingual classification but often causes language mixing issues during generation. (2) Including programming code data during CPT consistently enhances multilingual classification accuracy, particularly benefiting low-resource languages, but introduces a trade-off by slightly degrading generation quality. (3) Contrary to prior work, we observe substantial deviations from language classifications according to their impact on cross-lingual transfer: Languages classified as altruistic often negatively affect related languages, selfish languages show conditional and configuration-dependent behavior, and stagnant languages demonstrate surprising adaptability under certain CPT conditions. These nuanced interactions emphasize the complexity of multilingual representation learning, underscoring the importance of systematic studies on generalizable language classification to inform future multilingual CPT strategies.
mmJEE-Eval: A Bilingual Multimodal Benchmark for Evaluating Scientific Reasoning in Vision-Language Models
Contemporary vision-language models (VLMs) perform well on existing multimodal reasoning benchmarks (78-85\% accuracy on MMMU, MathVista). Yet, these results fail to sufficiently distinguish true scientific reasoning articulation capabilities from pattern-matching. To address this gap, we introduce mmJEE-Eval, a multimodal bilingual (English and Hindi) benchmark comprising 1,460 questions from India's JEE Advanced examination (2019-2025) spanning pre-college Physics, Chemistry, and Mathematics domains. Our evaluation of 17 state-of-the-art models reveals that while frontier VLMs (GPT-5, Gemini 2.5 Pro/Flash) achieve 77-84\% accuracy on held-out 2025 questions, open-source models plateau at 37-45\% despite scaling to 400B parameters, a significant difference not observed on existing benchmarks. While closed frontiers from Google and OpenAI show high problem-solving accuracies (up to 100\% pass@3 scores), they fully collapse when the reasoning load is increased meta-cognitively (GPT-5 fixes just 5.2\% errors). Systematic ablations show mmJEE-Eval's difficulty stems from complexity and reasoning depth rather than memorization. Effectively, our benchmark segregates superior training and reasoning methodologies where alternatives fail. We publicly release our code and data: https://mmjee-eval.github.io
Bilingual Adaptation of Monolingual Foundation Models
We present an efficient method for adapting a monolingual Large Language Model (LLM) to another language, addressing challenges of catastrophic forgetting and tokenizer limitations. We focus this study on adapting Llama 2 to Arabic. Our two-stage approach begins with expanding the vocabulary and training only the embeddings matrix, followed by full model continual pre-training on a bilingual corpus. By continually pre-training on a mix of Arabic and English corpora, the model retains its proficiency in English while acquiring capabilities in Arabic. Our approach results in significant improvements in Arabic and slight enhancements in English, demonstrating cost-effective cross-lingual transfer. We perform ablations on embedding initialization techniques, data mix ratios, and learning rates and release a detailed training recipe. To demonstrate generalizability of this approach we also adapted Llama 3 8B to Arabic and Llama 2 13B to Hindi.
Script Normalization for Unconventional Writing of Under-Resourced Languages in Bilingual Communities
The wide accessibility of social media has provided linguistically under-represented communities with an extraordinary opportunity to create content in their native languages. This, however, comes with certain challenges in script normalization, particularly where the speakers of a language in a bilingual community rely on another script or orthography to write their native language. This paper addresses the problem of script normalization for several such languages that are mainly written in a Perso-Arabic script. Using synthetic data with various levels of noise and a transformer-based model, we demonstrate that the problem can be effectively remediated. We conduct a small-scale evaluation of real data as well. Our experiments indicate that script normalization is also beneficial to improve the performance of downstream tasks such as machine translation and language identification.
Archer: A Human-Labeled Text-to-SQL Dataset with Arithmetic, Commonsense and Hypothetical Reasoning
We present Archer, a challenging bilingual text-to-SQL dataset specific to complex reasoning, including arithmetic, commonsense and hypothetical reasoning. It contains 1,042 English questions and 1,042 Chinese questions, along with 521 unique SQL queries, covering 20 English databases across 20 domains. Notably, this dataset demonstrates a significantly higher level of complexity compared to existing publicly available datasets. Our evaluation shows that Archer challenges the capabilities of current state-of-the-art models, with a high-ranked model on the Spider leaderboard achieving only 6.73% execution accuracy on Archer test set. Thus, Archer presents a significant challenge for future research in this field.
On the General Value of Evidence, and Bilingual Scene-Text Visual Question Answering
Visual Question Answering (VQA) methods have made incredible progress, but suffer from a failure to generalize. This is visible in the fact that they are vulnerable to learning coincidental correlations in the data rather than deeper relations between image content and ideas expressed in language. We present a dataset that takes a step towards addressing this problem in that it contains questions expressed in two languages, and an evaluation process that co-opts a well understood image-based metric to reflect the method's ability to reason. Measuring reasoning directly encourages generalization by penalizing answers that are coincidentally correct. The dataset reflects the scene-text version of the VQA problem, and the reasoning evaluation can be seen as a text-based version of a referring expression challenge. Experiments and analysis are provided that show the value of the dataset.
When Scaling Meets LLM Finetuning: The Effect of Data, Model and Finetuning Method
While large language models (LLMs) often adopt finetuning to unlock their capabilities for downstream applications, our understanding on the inductive biases (especially the scaling properties) of different finetuning methods is still limited. To fill this gap, we conduct systematic experiments studying whether and how different scaling factors, including LLM model size, pretraining data size, new finetuning parameter size and finetuning data size, affect the finetuning performance. We consider two types of finetuning -- full-model tuning (FMT) and parameter efficient tuning (PET, including prompt tuning and LoRA), and explore their scaling behaviors in the data-limited regime where the LLM model size substantially outweighs the finetuning data size. Based on two sets of pretrained bilingual LLMs from 1B to 16B and experiments on bilingual machine translation and multilingual summarization benchmarks, we find that 1) LLM finetuning follows a powerbased multiplicative joint scaling law between finetuning data size and each other scaling factor; 2) LLM finetuning benefits more from LLM model scaling than pretraining data scaling, and PET parameter scaling is generally ineffective; and 3) the optimal finetuning method is highly task- and finetuning data-dependent. We hope our findings could shed light on understanding, selecting and developing LLM finetuning methods.
A Morphologically-Aware Dictionary-based Data Augmentation Technique for Machine Translation of Under-Represented Languages
The availability of parallel texts is crucial to the performance of machine translation models. However, most of the world's languages face the predominant challenge of data scarcity. In this paper, we propose strategies to synthesize parallel data relying on morpho-syntactic information and using bilingual lexicons along with a small amount of seed parallel data. Our methodology adheres to a realistic scenario backed by the small parallel seed data. It is linguistically informed, as it aims to create augmented data that is more likely to be grammatically correct. We analyze how our synthetic data can be combined with raw parallel data and demonstrate a consistent improvement in performance in our experiments on 14 languages (28 English <-> X pairs) ranging from well- to very low-resource ones. Our method leads to improvements even when using only five seed sentences and a bilingual lexicon.
Low-resource Bilingual Dialect Lexicon Induction with Large Language Models
Bilingual word lexicons are crucial tools for multilingual natural language understanding and machine translation tasks, as they facilitate the mapping of words in one language to their synonyms in another language. To achieve this, numerous papers have explored bilingual lexicon induction (BLI) in high-resource scenarios, using a typical pipeline consisting of two unsupervised steps: bitext mining and word alignment, both of which rely on pre-trained large language models~(LLMs). In this paper, we present an analysis of the BLI pipeline for German and two of its dialects, Bavarian and Alemannic. This setup poses several unique challenges, including the scarcity of resources, the relatedness of the languages, and the lack of standardization in the orthography of dialects. To evaluate the BLI outputs, we analyze them with respect to word frequency and pairwise edit distance. Additionally, we release two evaluation datasets comprising 1,500 bilingual sentence pairs and 1,000 bilingual word pairs. They were manually judged for their semantic similarity for each Bavarian-German and Alemannic-German language pair.
A Comparative Analysis of Bilingual and Trilingual Wav2Vec Models for Automatic Speech Recognition in Multilingual Oral History Archives
In this paper, we are comparing monolingual Wav2Vec 2.0 models with various multilingual models to see whether we could improve speech recognition performance on a unique oral history archive containing a lot of mixed-language sentences. Our main goal is to push forward research on this unique dataset, which is an extremely valuable part of our cultural heritage. Our results suggest that monolingual speech recognition models are, in most cases, superior to multilingual models, even when processing the oral history archive full of mixed-language sentences from non-native speakers. We also performed the same experiments on the public CommonVoice dataset to verify our results. We are contributing to the research community by releasing our pre-trained models to the public.
Taiyi: A Bilingual Fine-Tuned Large Language Model for Diverse Biomedical Tasks
Recent advancements in large language models (LLMs) have shown promising results across a variety of natural language processing (NLP) tasks. The application of LLMs to specific domains, such as biomedicine, has achieved increased attention. However, most biomedical LLMs focus on enhancing performance in monolingual biomedical question answering and conversation tasks. To further investigate the effectiveness of the LLMs on diverse biomedical NLP tasks in different languages, we present Taiyi, a bilingual (English and Chinese) fine-tuned LLM for diverse biomedical tasks. In this work, we first curated a comprehensive collection of 140 existing biomedical text mining datasets across over 10 task types. Subsequently, a two-stage strategy is proposed for supervised fine-tuning to optimize the model performance across varied tasks. Experimental results on 13 test sets covering named entity recognition, relation extraction, text classification, question answering tasks demonstrate Taiyi achieves superior performance compared to general LLMs. The case study involving additional biomedical NLP tasks further shows Taiyi's considerable potential for bilingual biomedical multi-tasking. The source code, datasets, and model for Taiyi are freely available at https://github.com/DUTIR-BioNLP/Taiyi-LLM.
EriBERTa: A Bilingual Pre-Trained Language Model for Clinical Natural Language Processing
The utilization of clinical reports for various secondary purposes, including health research and treatment monitoring, is crucial for enhancing patient care. Natural Language Processing (NLP) tools have emerged as valuable assets for extracting and processing relevant information from these reports. However, the availability of specialized language models for the clinical domain in Spanish has been limited. In this paper, we introduce EriBERTa, a bilingual domain-specific language model pre-trained on extensive medical and clinical corpora. We demonstrate that EriBERTa outperforms previous Spanish language models in the clinical domain, showcasing its superior capabilities in understanding medical texts and extracting meaningful information. Moreover, EriBERTa exhibits promising transfer learning abilities, allowing for knowledge transfer from one language to another. This aspect is particularly beneficial given the scarcity of Spanish clinical data.
UltraFlux: Data-Model Co-Design for High-quality Native 4K Text-to-Image Generation across Diverse Aspect Ratios
Diffusion transformers have recently delivered strong text-to-image generation around 1K resolution, but we show that extending them to native 4K across diverse aspect ratios exposes a tightly coupled failure mode spanning positional encoding, VAE compression, and optimization. Tackling any of these factors in isolation leaves substantial quality on the table. We therefore take a data-model co-design view and introduce UltraFlux, a Flux-based DiT trained natively at 4K on MultiAspect-4K-1M, a 1M-image 4K corpus with controlled multi-AR coverage, bilingual captions, and rich VLM/IQA metadata for resolution- and AR-aware sampling. On the model side, UltraFlux couples (i) Resonance 2D RoPE with YaRN for training-window-, frequency-, and AR-aware positional encoding at 4K; (ii) a simple, non-adversarial VAE post-training scheme that improves 4K reconstruction fidelity; (iii) an SNR-Aware Huber Wavelet objective that rebalances gradients across timesteps and frequency bands; and (iv) a Stage-wise Aesthetic Curriculum Learning strategy that concentrates high-aesthetic supervision on high-noise steps governed by the model prior. Together, these components yield a stable, detail-preserving 4K DiT that generalizes across wide, square, and tall ARs. On the Aesthetic-Eval at 4096 benchmark and multi-AR 4K settings, UltraFlux consistently outperforms strong open-source baselines across fidelity, aesthetic, and alignment metrics, and-with a LLM prompt refiner-matches or surpasses the proprietary Seedream 4.0.
LexMatcher: Dictionary-centric Data Collection for LLM-based Machine Translation
The fine-tuning of open-source large language models (LLMs) for machine translation has recently received considerable attention, marking a shift towards data-centric research from traditional neural machine translation. However, the area of data collection for instruction fine-tuning in machine translation remains relatively underexplored. In this paper, we present LexMatcher, a simple yet effective method for data collection that leverages bilingual dictionaries to generate a dataset, the design of which is driven by the coverage of senses found in these dictionaries. The dataset comprises a subset retrieved from an existing corpus and a smaller synthesized subset which supplements the infrequent senses of polysemous words. Utilizing LLaMA2 as our base model, our approach outperforms the established baselines on the WMT2022 test sets and also exhibits significant performance improvements in tasks related to word sense disambiguation and specialized terminology translation. These results underscore the effectiveness of LexMatcher in enhancing LLM-based machine translation.
BENYO-S2ST-Corpus-1: A Bilingual English-to-Yoruba Direct Speech-to-Speech Translation Corpus
There is a major shortage of Speech-to-Speech Translation (S2ST) datasets for high resource-to-low resource language pairs such as English-to-Yoruba. Thus, in this study, we curated the Bilingual English-to-Yoruba Speech-to-Speech Translation Corpus Version 1 (BENYO-S2ST-Corpus-1). The corpus is based on a hybrid architecture we developed for large-scale direct S2ST corpus creation at reduced cost. To achieve this, we leveraged non speech-to-speech Standard Yoruba (SY) real-time audios and transcripts in the YORULECT Corpus as well as the corresponding Standard English (SE) transcripts. YORULECT Corpus is small scale(1,504) samples, and it does not have paired English audios. Therefore, we generated the SE audios using pre-trained AI models (i.e. Facebook MMS). We also developed an audio augmentation algorithm named AcoustAug based on three latent acoustic features to generate augmented audios from the raw audios of the two languages. BENYO-S2ST-Corpus-1 has 12,032 audio samples per language, which gives a total of 24,064 sample size. The total audio duration for the two languages is 41.20 hours. This size is quite significant. Beyond building S2ST models, BENYO-S2ST-Corpus-1 can be used to build pretrained models or improve existing ones. The created corpus and Coqui framework were used to build a pretrained Yoruba TTS model (named YoruTTS-0.5) as a proof of concept. The YoruTTS-0.5 gave a F0 RMSE value of 63.54 after 1,000 epochs, which indicates moderate fundamental pitch similarity with the reference real-time audio. Ultimately, the corpus architecture in this study can be leveraged by researchers and developers to curate datasets for multilingual high-resource-to-low-resource African languages. This will bridge the huge digital divides in translations among high and low-resource language pairs. BENYO-S2ST-Corpus-1 and YoruTTS-0.5 are publicly available at (https://bit.ly/40bGMwi).
Sāmayik: A Benchmark and Dataset for English-Sanskrit Translation
We release S\={a}mayik, a dataset of around 53,000 parallel English-Sanskrit sentences, written in contemporary prose. Sanskrit is a classical language still in sustenance and has a rich documented heritage. However, due to the limited availability of digitized content, it still remains a low-resource language. Existing Sanskrit corpora, whether monolingual or bilingual, have predominantly focused on poetry and offer limited coverage of contemporary written materials. S\={a}mayik is curated from a diverse range of domains, including language instruction material, textual teaching pedagogy, and online tutorials, among others. It stands out as a unique resource that specifically caters to the contemporary usage of Sanskrit, with a primary emphasis on prose writing. Translation models trained on our dataset demonstrate statistically significant improvements when translating out-of-domain contemporary corpora, outperforming models trained on older classical-era poetry datasets. Finally, we also release benchmark models by adapting four multilingual pre-trained models, three of them have not been previously exposed to Sanskrit for translating between English and Sanskrit while one of them is multi-lingual pre-trained translation model including English and Sanskrit. The dataset and source code is present at https://github.com/ayushbits/saamayik.
TaTa: A Multilingual Table-to-Text Dataset for African Languages
Existing data-to-text generation datasets are mostly limited to English. To address this lack of data, we create Table-to-Text in African languages (TaTa), the first large multilingual table-to-text dataset with a focus on African languages. We created TaTa by transcribing figures and accompanying text in bilingual reports by the Demographic and Health Surveys Program, followed by professional translation to make the dataset fully parallel. TaTa includes 8,700 examples in nine languages including four African languages (Hausa, Igbo, Swahili, and Yor\`ub\'a) and a zero-shot test language (Russian). We additionally release screenshots of the original figures for future research on multilingual multi-modal approaches. Through an in-depth human evaluation, we show that TaTa is challenging for current models and that less than half the outputs from an mT5-XXL-based model are understandable and attributable to the source data. We further demonstrate that existing metrics perform poorly for TaTa and introduce learned metrics that achieve a high correlation with human judgments. We release all data and annotations at https://github.com/google-research/url-nlp.
Skywork: A More Open Bilingual Foundation Model
In this technical report, we present Skywork-13B, a family of large language models (LLMs) trained on a corpus of over 3.2 trillion tokens drawn from both English and Chinese texts. This bilingual foundation model is the most extensively trained and openly published LLMs of comparable size to date. We introduce a two-stage training methodology using a segmented corpus, targeting general purpose training and then domain-specific enhancement training, respectively. We show that our model not only excels on popular benchmarks, but also achieves state of the art performance in Chinese language modeling on diverse domains. Furthermore, we propose a novel leakage detection method, demonstrating that test data contamination is a pressing issue warranting further investigation by the LLM community. To spur future research, we release Skywork-13B along with checkpoints obtained during intermediate stages of the training process. We are also releasing part of our SkyPile corpus, a collection of over 150 billion tokens of web text, which is the largest high quality open Chinese pre-training corpus to date. We hope Skywork-13B and our open corpus will serve as a valuable open-source resource to democratize access to high-quality LLMs.
